Коскэ нехотя последовал за ним. Реальность явно расходилась с историей, рассказанной Сатору, однако все еще можно исправить. Наверное.
Им удалось улизнуть от матери Сатору, они уже неслись по дороге, вниз по холму, когда внезапно раздался грозный рык. Отец Коскэ!
– А ну вернись!
«Вот теперь уже ничего не исправить… Наверное, лучше просить прощения», – подумал Коскэ.
– Это враг! Бежим! – крикнул вдруг Сатору.
Дело принимало неожиданный оборот. Не такой, как в книжке.
Коскэ даже представить не мог, куда заведет их новая сюжетная линия, но ему не оставалось ничего другого, кроме как мчаться вслед за Сатору.
Тучный и неповоротливый отец Коскэ быстро сбавил темп, и мальчишки потеряли его из виду после первого же поворота, но теперь они оказались на совершенно прямой улице, где негде было укрыться.
– Коскэ, сюда!
Сатору влетел в двери комбини, где они покупали корм котенку.
Несколько покупателей бродили по магазину, продавец с рыжими волосами вяло переставлял что-то на полках.
– Спрячьте нас, за нами погоня! – страшным голосом выкрикнул Сатору. Продавец с подозрением уставился на них.
– Если они нас поймают, то выбросят его! – Сатору показал продавцу коробку.
Оттуда раздавалось истошное мяуканье. Котенка растрясло в коробке, пока они бежали, и он громко возмущался.
Продавец молча посмотрел на коробку, потом так же молча поманил Сатору и Коскэ за собой, вглубь магазина. Они выскочили через черную дверь на задний двор.
– Вы – наш спаситель! – крикнули на бегу Сатору с Коскэ продавцу.
Тот так же молча помахал им рукой.
Мальчишки еще долго бегали в поисках укрытия и в конце концов прибежали к собственной школе.
Странная затея Сатору сбежать из дома переполошила всю округу. И когда они влетели в школу, преследователи уже наступали им на пятки. Мальчишки проникли в школьное здание через окно, которое плохо запиралось, – о чем знали все ученики. Но взрослые понятия не имели об этом, а потому бестолково бегали вокруг школы, не зная, как попасть внутрь. Тем временем Сатору с Коскэ взобрались на верхний этаж. Потом залезли на крышу – и только теперь вспомнили про котенка в коробке.
– Как там он? Не повредила бы ему наша беготня…
Из коробки не доносилось ни звука, поэтому они приоткрыли ее – посмотреть. Котенок сидел, забившись в угол. Коскэ нерешительно протянул руку, потрогать…
– Мяу!!! – раздался пронзительный вопль.
– Тсс… Молчи! Сиди тихо!
Мальчики, шипя друг на друга, попытались утихомирить котенка. Но тот продолжал истошно мяукать. Все громче и громче.
Внизу стали собираться люди.
– Кошка мяукает!
– Это на крыше!
– Коскэ, я сказал, хватит валять дурака! Слышишь, что я тебе говорю?! – Сердитый голос отца Коскэ перекрывал все крики. По тону было понятно, что он вне себя от злости и Коскэ ждет хорошая трепка.
Коскэ полными слез глазами посмотрел на Сатору:
– Ничего не вышло! Ты меня обманул, Сатору!
– Нет, нам нельзя терять надежду. Мы сейчас еще можем повернуть все как надо!
– Нет, не сможем!
– Сатору, немедленно спускайся! – К общему хору присоединился еще один голос: отца Сатору.
– Можно взобраться на крышу по пожарной лестнице, – сказал кто-то внизу.
Стало понятно, что отец Коскэ с налитыми кровью глазами уже лезет вверх.
Коскэ в отчаянии сжал голову руками:
– Мне конец!
Тогда Сатору подбежал к ограждению крыши.
– Стойте! – крикнул он, перегнувшись через ограждение. – Если вы не остановитесь, то Коскэ спрыгнет вниз!
Толпа внизу загудела.
– ЧТО?! – оторопел Коскэ. – Ты что говоришь, Сатору?!
Он дернул Сатору за рукав, но тот повернулся к нему с сияющей улыбкой и поднял большой палец.
– Я говорил, что мы все повернем в нашу пользу!
Коскэ вовсе не желал такого «поворота», но, по крайней мере, это остудило воинственный пыл отца Коскэ.
– Сатору, это правда? То, что ты сейчас сказал? – взвизгнула мать Сатору.
– Правда, правда! – отозвался Сатору. – Он уже кроссовки снял!
Внизу раздались крики ужаса.
– Коскэ, малыш, не делай этого! – послышался голос отца Сатору.
– Хватит дурить! – Это уже отец Коскэ. Даже сверху было видно, как он зол. – Не морочь нам голову! Вот я сейчас поднимусь – и стащу тебя оттуда!
– Не делайте этого, Савада-сан![8 - – сан – нейтрально-вежливый суффикс для имен в японском языке.] – крикнул Сатору. – Иначе Коскэ совершит самоубийство, вместе с котенком! Он все решил!