– Нет. Наверное, люди думают, что у меня скарлатина, и боятся заразиться. Но папа заходит ко мне каждый день после работы. Сегодня он обещал мне сюрприз – сказал, что он мне понравится. Я пыталась отгадать, что это, но он не хотел говорить. – Элис улыбнулась. – Вот тебе и возможность провести расследование. Разгадай загадку для меня, узнай, что за сюрприз он приготовил!
Мейзи вытащила лупу из кармана и положила её на шёлковое покрывало. Потом достала блокнот и огрызок карандаша и посмотрела на Элис. Девочка сделала серьёзное лицо – как настоящий сыщик.
– Какие-нибудь зацепки?
– Не-е-е-е-а… – Элис помотала головой. – Он только сказал, что мне понравится. – Девочка погладила Эдди. – Может быть, папа купил мне собаку! Или котёнка… – Элис вздохнула. – Прости, Эдди. Я бы хотела котёнка. Надеюсь, папа не задержится на работе! – Она посмотрела на позолоченные часы на каминной полке. – Думаю, он должен вернуться с минуты на минуту!
Мейзи пискнула и спрыгнула с кровати:
– Тогда мне лучше уйти!
Элис засмеялась:
– Нет, не стоит. Ты ему понравишься.
Внезапно дверь приоткрылась, и в комнату заглянула Мэри-Энн. Он замахала на Мейзи руками:
– Это мистер Лейси! Прячься!
Мейзи посмотрела на оборки покрывала, но Элис взяла её за руку.
– Правда, Мейзи, я рассказывала ему о твоих приключениях. Он не разозлится.
Послышались шаги, и в комнату зашёл высокий мужчина со светлыми волосами. Он удивился, увидев Мейзи и Эдди.
– Папа! – хрипло воскликнула Элис. – Это Мейзи, я тебе про неё рассказывала. Я долго не ходила на французский, она волновалась и пришла меня навестить.
– Очень мило с вашей стороны. – Мистер Лейси слегка поклонился Мейзи. Девочка сделала книксен и стала отходить к двери.
– Мейзи, не уходи! – попросила Элис.
Мейзи посмотрела на мистера Лейси. Он кивнул и указал ей на бархатное розовое кресло.
– Элис права, пожалуйста, останьтесь. Она уже две недели не была такой весёлой. Вот и румянец на щеках появился. – Он улыбнулся. – Дорогая Элис, у меня для тебя прекрасная новость! – Мистер Лейси задумчиво подкрутил ус.
Мейзи смотрела на него и думала, чем же он занимается на работе, что заработал так много денег. Она никогда раньше не была в таком большом и красивом доме! Он даже величественнее театра, где работала Мейзи. Вообще-то театр без восторженной публики и зажжённых газовых ламп казался убогим.
Мейзи поняла, что очень трудно проводить расследование, когда объект сидит прямо перед тобой. Нельзя долго разглядывать мистера Лейси, это неприлично. Девочке приходилось смотреть на него мельком. Она подумала, что он курил сигары или трубку, потому что кончики его усов были коричневатыми. Передние зубы немного выпирали. Наверное, он всё же курил трубку и так долго держал её во рту, что она сместила зубы. Нет, всё-таки курение – ужасная штука! Мейзи даже загордилась своей внимательностью.
– Итак, рассказать тебе о сюрпризе? – спросил мистер Лейси, перебив мысли Мейзи.
– Да, конечно, пожалуйста! Я весь день об этом думала! – Элис выпрямилась на кружевных подушках и нетерпеливо посмотрела на отца.
Мистер Лейси весело улыбнулся:
– Я арендовал домик за городом – для тебя, моя дорогая. Ты будешь дышать свежим воздухом и скорее поправишься!
Элис распахнула глаза.
– Ты тоже поедешь? – с надеждой спросила она.
– Я бы хотел, но мне надо работать, – ответил мистер Лейси. – С тобой поедет только мисс Сайдботэм.
– Ой… – Элис вздохнула и откинулась на подушки.
Отец обеспокоенно на неё посмотрел, потом снова подкрутил ус:
– Если, конечно… мисс Мейзи не захочет к тебе присоединиться!
Глава вторая
Мейзи с недоумением смотрела на отца подруги. Как будущий детектив она очень внимательно к нему присматривалась, но не ожидала, что он скажет что-то подобное.
– Я? – выдохнула она.
– Да, да, какой чудесный план! – прохрипела Элис. – Мейзи, пожалуйста, скажи, что поедешь!
– Надо у бабушки спросить… – прошептала Мейзи, но уже с надеждой улыбалась.
Она никогда не выезжала за пределы Лондона – как интересно будет съездить за город!
Девочка понимала, почему мистер Лейси хочет, чтобы Элис уехала. Этой зимой в Лондоне стоял густой удушающий дым – смог. Иногда темнело уже в полдень. Когда Мейзи выходила на улицу, казалось, смог проникает в лёгкие, и она ощущала его весь оставшийся день. Он просачивался в дома через щели в окнах, так что спасения от него не было никакого. Сама мысль о деревьях и траве, которые Мейзи видела лишь в городских парках, казалась восхитительной.
Мистер Лейси кивнул:
– Да, конечно, тебе надо спросить у бабушки. – Он погладил Эдди по голове и улыбнулся. – И щенка тоже можешь взять. Думаю, с вами моя дорогая девочка поправится быстрее. Когда Элис станет лучше, вы сможете выходить на прогулки с этим славным малым. Мейзи, задержись чуть-чуть. Я напишу письмо твоей бабушке с приглашением, заберёшь его. Обещаю, мисс Сайдботэм о вас позаботится!
Когда мистер Лейси отвернулся, Мейзи скосила глаза. Чтобы не рассмеяться, Элис прикусила украшенный оборками рукав ночной рубашки.
– Если я поеду, она будет реже тебя поучать! – прошептала Мейзи.
Элис с надеждой кивнула.
– Было бы очень здорово! – ответила она, потом протянула тоненькую руку и сжала ладонь Мейзи.
– Но ты же только вернулась из театра! – ахнула бабушка. Она перевела взгляд с письма на Мейзи, потом обратно на письмо. – Что-то ты всем понадобилась…
Бабушка улыбалась, поэтому Мейзи понимала, что она шутит. Девочка вздохнула:
– Не беспокойся. Скажу им, что не могу поехать. Нельзя снова оставлять всю работу на вас с Салли. К тому же мистер Лейси снял домик на целый месяц.
Бабушка с беспокойством на неё посмотрела:
– Хотя сейчас столько болезней ходит… Ты, конечно, слишком взрослая, чтобы подхватить пурпурную лихорадку, но я в любом случае не хочу рисковать твоим здоровьем, Мейзи. Этот смог никому не идёт на пользу. Будет хорошо, если ты проведёшь несколько недель за городом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: