– Да что платье, вы на собаку посмотрите! – хихикнул кто-то. Мейзи оглянулась. Оказалось, что усмехнулась высокая красивая девочка, чуть старше Мейзи и Элис, с черными блестящими кудрями и в элегантном платье с кружевным воротничком. Мейзи она сразу не понравилась.
– Не обращай внимания на Беллу, она просто ужасно грубая! – отчётливо произнесла Элис и пошла дальше. – Эдди, дорогой, пойдём. У меня есть для тебя печенье! – Произнося эти слова, Элис обернулась и хмуро посмотрела на темноволосую девочку.
– Они все такие? – испуганно спросила Мейзи и прошла за подругой в её уютную гостиную. На диване Снежинка выгнула спину и злобно зашипела на Эдди.
– Нет, только Белла. Остальные иногда за ней повторяют. Хотя она и с ними почти всегда ведёт себя ужасно! – Элис вздохнула. – Ой, Снежинка, не надо, не царапайся. Иди лучше в спальню, мы все знаем, что вы с Эдди не дружите! – Элис посадила кошку и котят за порог спальни и закрыла за ними дверь. – Здесь много хороших девочек, хотя иногда мне совсем не с кем поговорить – вот как с тобой, Мейзи. У многих тут голова забита совсем другими вещами.
– Какими? – заинтересовалась Мейзи.
Разговор прервал тихий стук в дверь. Чуть погодя в комнату зашла девочка одного возраста с Элис и Мейзи, она принесла чай.
– Это Флоренс, – представила её Элис и начала быстро убирать со столика книги. – Флоренс, это Мейзи, моя подруга!
Флоренс поставила поднос и сделала Мейзи книксен. Девочка почувствовала неловкость – перед ней раньше никто не кланялся!
– Флоренс, что случилось? – обеспокоенно спросила Элис, увидев, что у служанки мокрые щеки и красный нос. Флоренс быстро вытерла лицо передником. «Какая она худенькая и уставшая!» – подумала Мейзи.
– Ничего, мисс, – прошептала Флоренс. – Это всё мисс Белла. Я из-за неё пролила молоко. Извините, мисс, я принесу новое.
– Ах, опять эта девчонка! – рассердилась Элис. – Как же мне хочется её ударить! Очень хочется, правда!
Флоренс улыбнулась:
– Мисс Элис, не думайте даже! Вам за это попадёт. А ещё мисс Амариллис спрашивает, не видели ли вы её туфли для танцев? – добавила она. – Она всех на уши поставила, они куда-то пропали.
– Наверное, она просто забыла, куда сама их и положила, – предположила Элис, но в её голосе слышалось волнение. – Флоренс, забудь о молоке, ничего страшного, чай и без него вкусный. Ведь тебя отругают, если ты попросишь ещё, да?
– Да, мисс. Спасибо вам большое, мисс! – поблагодарила девочку Флоренс и вышла за дверь.
– Бедняжка… – пробормотала Элис. – Она сирота, совсем недавно пришла сюда на работу из приюта. Она очень много трудится!
– А что там с мисс Амариллис? – спросила Мейзи.
Элис нахмурилась:
– Это девочка из соседней комнаты. Слышишь?
Мейзи прислушалась. В соседней комнате кто-то топал, плакал и, кажется, швырялся вещами.
– Пусть она чуть успокоится, а потом я зайду и узнаю, как она.
– Она что, растеряха? – спросила Мейзи и вздрогнула от пронзительного вопля в соседней комнате.
Элис задумалась:
– Здесь постоянно что-то пропадает. Перчатки. Туфли. Золотой браслет. Девочки говорят, у нас завёлся вор. Звучит, конечно, интригующе, но мисс Прендербай сказала, что мы сами виноваты. Мы очень избалованные и небрежные и просто не следим за своими вещами!
Мейзи сразу навострила уши. Как могут богатые изнеженные девочки что-то украсть? Она не может представить себе вора в такой школе, как эта!
– Если здесь и правда есть вор, уверена, это наш учитель танцев. – Элис задумчиво отпила чаю. – Он говорит, что он француз, но его акцент совсем не похож на акцент мадам Лориме! А ещё у него подозрительные брови.
Мейзи громко засмеялась, и чай полился у нее из носа. Эдди обеспокоенно гавкнул.
– Что такое? – спросила Элис и протянула подруге салфетку. – Мейзи, леди так не делают.
– Извини… Просто… подозрительные брови! – И девочка снова хихикнула.
– Да, согласна, это звучит смешно, – ответила Элис. – Ты просто его не видела. Но поверь, мужчина с такими бровями способен на всё!
Глава вторая
Через несколько дней Мейзи шла по Рассел-сквер – проверить, не выставила ли Элис синюю шляпку. «Понятно, что в академии девочки из богатых семей… – подумала она. – Но ведь это не значит, что они счастливы!» И пусть бабушка волнуется из-за денег, а в окошке пансиона висит табличка «Сдаются комнаты», Мейзи ни капли не завидует тем девочкам.
Когда она была в гостях у подруги и только собралась уходить, в комнату Элис ворвалась ревущая Амариллис вместе с двумя самыми маленькими девочками – Люси и Арабель. Амариллис пожаловалась на Беллу – та дернула её за волосы. Элис их успокоила, дала им конфет, и девочки ушли от неё счастливыми. Мейзи же показалось, что так много девочек в одном доме – плохая идея. И мисс Прендербай наверняка права (к великому сожалению Мейзи как сыщика) – в школе нет никакого вора, зато есть целая куча глупых девчонок. Они сами теряют вещи.
Элис, казалось, там прижилась. В лице служанки Флоренс у неё появилась подруга, а младшие девочки считали Элис своей защитницей. Наверное, помощь Мейзи вообще не понадобится, но девочка обещала подруге, что будет следить за сигналом.
Когда Мейзи подошла к школе, то удивленно распахнула глаза: за окошком на балконе висело что-то синее. Девочка ускорила шаг, почти побежала к школе. Действительно: в окне выставлена шляпка Элис.
Мейзи остановилась на другой стороне улицы и обеспокоенно посмотрела на школу. Вчера вечером, когда она проходила мимо, шляпы точно не было. А сейчас всего лишь утро. «Надеюсь, она не пыталась подать мне сигнал ночью!» – подумала Мейзи. Что же случилось? Может, это связано с подозрительным учителем танцев? Может, он и вправду вор? Но вряд ли Элис вызвала подругу только ради этого. Она на удивление хорошо справлялась с обидчицами, да и ей самой понравилось помогать другим.
Мейзи перешла дорогу и остановилась у блестящих каменных ступенек. Они с Элис договорились по поводу сигнала, но не обсудили, как Мейзи на него ответить. Ещё одного приглашения в гости у неё нет, интересно, служанки пустят её просто так? А что ещё делать-то?.. Мейзи уверенно поднялась по лестнице и позвонила.
Дверь открыла Лизабет. Служанка оглядела девочку сверху вниз – так же, как в прошлый раз.
– Я хотела бы увидеть мисс Элис, пожалуйста, – попросила Мейзи, надеясь, что подруга сейчас не на занятиях. Может, она ходит по комнате с книгой на голове. Элис рассказала Мейзи, они делают так «для осанки», чтобы спина была прямой.
Лизабет покачала головой и уже хотела закрыть дверь, но Мейзи не дала ей этого сделать.
– Пожалуйста. Если она занята, я подожду. Она хочет меня видеть!
Служанка вздохнула.
– Хочет? Слушай, ты не можешь её увидеть, потому что её тут нет. Никто не знает, где она, – лицо Лизабет исказилось от ужаса. – Не говори никому, что я это сказала, а то мне попадёт!
Мейзи чуть помедлила, затем открыла дверь и прошагала внутрь, отодвинув служанку к стене.
– Что значит, никто не знает, где она? Ведь вы должны за ней следить!
– Она исчезла. – Лизабет покачала головой и нахмурилась. – Последний раз её видели за завтраком. Она не пришла на итальянский. Мисс Флотилия, учительница, пошла её искать. Но Элис нигде нет.
– То есть её не видели все утро? – спросила Мейзи. – И никто не знает, куда она пропала?
Лизабет кивнула.
– Возможно, её похитили! – испуганно сказала она.
Раньше Мейзи казалось, что, если кто-то пропал на несколько часов, это не страшно, но сейчас исчезла Элис, которая никогда раньше никуда не ходила одна. Ещё и шляпку вывесила, хотя учителя об этом, конечно, не знали.