Оценить:
 Рейтинг: 4.67

История доктора Дулиттла

Год написания книги
1920
<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
3 из 5
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Тут уж сестра доктора не выдержала и сказала брату:

– Джон, ты должен выгнать эту тварь. Из-за неё пугливые старые дамы и даже фермеры боятся приводить к тебе своих животных. А ведь мы только-только выбрались из бедности! Теперь мы окончательно обнищаем. Это последняя капля, братец. Если ты не прогонишь этого аллигатора, я решительно отказываюсь впредь вести дом.

– Он не аллигатор, – поправил доктор, – он крокодил.

– Называй это чудовище как хочешь, мне всё равно, – воскликнула сестра доктора. – Я не потерплю в доме эту мерзкую тварь. А вдруг она заползёт ко мне под кровать?

– Но крокодил обещал мне никого не кусать, – успокаивал её доктор Дулиттл. – Он не хочет обратно в цирк, ему там не нравится. Увы, у меня не хватит денег, чтобы отправить его обратно в родную Африку. Крокодил ведёт себя весьма пристойно и никого не трогает. Не поднимай из-за него такой шум, прошу тебя.

– А я тебе говорю, что не потерплю в доме крокодила! – настаивала Сара. – Он грызёт наш линолеум. Если ты сию же минуту его не прогонишь, я уйду… замуж.

– Превосходно, – отозвался доктор Дулиттл. – Ступай замуж. Крокодила я не прогоню. – С этими словами он надел шляпу и вышел в сад.

Разгневанная Сара Дулиттл собрала свои пожитки и покинула дом, и доктор зажил один со всем своим пернатым и четвероногим семейством.

В скором времени доктор обеднел ещё сильнее, чем когда-либо прежде. Мало того, что на его иждивении было столько ртов, теперь он вынужден был сам управляться по дому, стряпать и шить, а сбережения всё таяли и таяли, и вот уже нечем было заплатить мяснику и булочнику, да и в доме начался полный разор. Но доктор Дулиттл и не думал унывать.

– От денег только докука, – говаривал он. – Если бы их не изобрели, нам всем жилось бы куда лучше. Нам и без денег хорошо, было бы на душе легко.

Но вскоре забеспокоились сами питомцы доктора Дулиттла. Как-то раз, когда доктор дремал в кресле у кухонного очага, они стали шёпотом держать совет. Сова Ухуху, которая отлично владела арифметикой, высчитала, что денег в доме хватит лишь на следующую неделю, да и то при условии, что все будут есть только раз в день.

«Превосходно, – отозвался доктор Дулиттл. – Ступай замуж. Крокодила я не прогоню»

Тогда попугай Занзибар сказал:

– Я считаю, что мы должны поделить между собой всю работу по дому. Это меньшее, что в наших силах. В конце концов, наш добрый хозяин согласился на бедность и одиночество ради нашего блага.

Посовещавшись, звери решили, что стряпнёй и шитьём займётся обезьянка Чичи; пёс Тяв будет подметать пол; утка Кряки – стирать пыль и застилать постели; свинка приглядит за садом, а сова Ухуху будет вести счета. Домоправителем и кастеляном, отвечающим за бельё, назначили попугая Занзибара как старейшего из всей честной компании.

Конечно, поначалу непривычная работа давалась каждому из обитателей дома нелегко: со своим делом без труда справлялась лишь Чичи, потому что у неё были лапки как человеческие руки – с ловкими гибкими пальцами. Но вскоре звери и птицы привыкли к новым обязанностям, и от души веселились, когда Тяв подметал полы хвостом, привязав к нему ветошку. Со временем все стали управляться с домашними делами так умело, что доктор Дулиттл пришёл в восторг и сказал: «Никогда раньше у меня в доме не было такой чистоты и порядка!»

Как-то раз, когда доктор дремал в кресле у кухонного очага, они стали шёпотом держать совет

Поначалу все были довольны, но одной чистотой и порядком сыт не будешь, и вскоре деньги у доктора Дулиттла кончились. Тогда подопечные Дулиттла поставили у садовых ворот прилавок и открыли торговлю цветами и овощами – и прохожие охотно покупали у них розы и редиску.

Как они ни старались заработать, денег в доме по-прежнему было в обрез, однако доктор Дулиттл не унывал и не тревожился. В один прекрасный день попугай Занзибар явился к хозяину и сказал:

– Рыбник не желает больше отпускать нам рыбу.

Доктор Дулиттл ответил на это:

– Ничего страшного. Пока куры несут яйца, а коровы дают молоко, будем пробавляться омлетами и творогом. А в огороде у нас вдоволь овощей. Да и до зимы ещё далеко. Не волнуйся и не суетись. Вот в чём была беда с моей сестрицей: слишком уж она суетилась. Хотел бы я знать, как она поживает… ведь Сара достойнейшая особа. В некоторых отношениях. Да, да…

Но снег в том году выпал раньше обычного; и, хотя старая хромая лошадь привезла из леса солидный запас дров и потому в кухонном очаге всегда весело потрескивал огонь, но овощи в огороде почти все были съедены, а их остатки засыпало снегом. И теперь многие питомцы доктора Дулиттла всерьёз голодали.

Глава четвёртая

Послание из Африки

Зима выдалась морозная. Как-то декабрьским вечером, когда все обитатели дома собрались у кухонного очага, а доктор развлекал их, зачитывая отрывки из своей новой книги на зверином языке, сова Ухуху вдруг воскликнула:

– Чш-ш! Что там за шум на улице?

Все прислушались и различили чей-то топот. Дверь распахнулась, и в кухню влетела запыхавшаяся обезьянка Чичи.

– Доктор Дулиттл! – воскликнула она. – Я только что получила послание от двоюродного брата из Африки. Среди тамошних обезьян началась ужасная эпидемия. Они заболевают одна за другой и умирают сотнями. Они прослышали о вашем таланте и умоляют вас поскорее приехать в Африку и спасти их.

– А кто принёс весточку? – спросил доктор, сняв очки и отложив книгу.

– Ласточка, – ответила Чичи. – Она сидит снаружи на водосточной трубе.

– Скорее неси её сюда, погреться у огня, – велел доктор. – Иначе она замёрзнет насмерть. Ведь все ласточки улетели в тёплые края полтора месяца назад, для неё здесь сейчас слишком холодно!

Ласточку внесли в дом. Она встопорщила пёрышки и вся дрожала от холода и страха; поначалу птичка робела, но вскоре отогрелась у очага, уселась на каминную полку и рассказала всё по порядку.

Когда пичужка умолкла, доктор Дулиттл сказал:

– Я бы с радостью отправился в Африку, особенно в такую студёную зиму. Но, боюсь, у нас не хватит денег на билеты. Принеси-ка мне копилку, Чичи.

Обезьянка вскарабкалась на шкаф и сняла с верхней полки копилку.

«Надо же, я был уверен, что там ещё оставалась какая-то мелочь, пенса два», – растерянно сказал доктор Дулиттл

Копилка была пуста!

– Надо же, я был уверен, что там ещё оставалась какая-то мелочь, пенса два, – растерянно сказал доктор Дулиттл.

– Оставалась, только вы, хозяин, потратили её на погремушку для барсучонка, у которого резались зубы, – купили, чтобы ему было что погрызть, – напомнила сова.

– Неужели? – воскликнул доктор. – Вот так незадача. В самом деле, с деньгами столько мороки. Ну да ладно. Может быть, если пойти в порт, мне удастся позаимствовать судно, которое доставит нас в Африку. Когда-то я знавал одного моряка – лечил его малыша от кори. Возможно, моряк одолжит мне корабль. Ведь малыш поправился.

Итак, наутро доктор Дулиттл отправился в порт. А вернувшись, сообщил своим питомцам, что дело улажено – моряк согласился одолжить корабль для путешествия в Африку.

Крокодил, обезьянка и попугай так обрадовались новости, что затянули песню – ведь они отправлялись в родные края. Доктор Дулиттл сказал:

– Из здешних зверей я могу взять только четверых – тебя, Тяв, тебя, Кряки, тебя, Ухуху, и тебя, Хрюки. Остальным придётся остаться. Полевым мышам, нетопырям и водяным крысам придётся вернуться в леса и поля и пожить там до нашего возвращения. Но большинство из вас всю зиму спят, поэтому ничего страшного – а кроме того, жаркий африканский климат вам вреден.

Тогда попугай Занзибар, бывалый морской путешественник, пустился наставлять доктора, какие съестные припасы и снаряжение брать с собой.

– Возьмите побольше сухарей, хозяин, – сказал он, – моряки называют их галетами. И обязательно мясные консервы. И не забудьте якорь.

– У корабля, я полагаю, имеется собственный якорь, – ответил доктор.

– Проверьте на всякий случай, – посоветовал попугай. – Якорь – штука важная. Без якоря невозможно причалить и остановиться. А ещё вам нужен колокол.

– Это ещё зачем? – удивился доктор.

– Чтобы отбивать время, – растолковал Занзибар. – На судне в колокол надлежит бить каждые полчаса, тогда будете знать, который час. И непременно возьмите большой моток верёвки: в путешествии всегда пригодится.

<< 1 2 3 4 5 >>
На страницу:
3 из 5

Другие электронные книги автора Хью Джон Лофтинг