Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Переводчик

Год написания книги
2014
<< 1 ... 45 46 47 48 49 50 >>
На страницу:
49 из 50
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

примерно 2,5 тонны

14

Коулун в переводе означает ‘девять драконов’. Восемь драконов – это восемь холмов, на которых стоит Коулун. Девятым драконом называется император, сын Неба.

15

Цинна – один из разделов китайского боевого искусства ушу, изучает искусство захвата, контроля и перелома суставов.

16

Вилайет – административно-территориальная единица в арабских странах.

17

Насх – один из стилей арабской каллиграфии, обыденный и наиболее простой шрифт.

18

Омаритская лирика – направление в арабской любовной поэзии, основанное знаменитым арабским поэтом Омаром ибн Абу Рабиа (644–712 гг.)

19

Бекмес также называют фруктовым мёдом. Это натуральный сироп, сгущённый сок фруктов и овощей.

20

Насталик – каллиграфический почерк, разработанный в 14 в. персидским каллиграфом Мирали Тебризи. По преданию, тот вдохновился сном, в котором увидел машущих крыльями птиц. Этот стиль характеризуется большим количеством лигатур, которые нависают друг над другом, и напоминает танцующих птиц.

21

Канди – рубашка с короткими или длинными рукавами из хлопка, шерсти или льна. Основная мужская одежда в Ассирии и Вавилоне.

22

Я прошу прощения у читателей за вольную интерпретацию возраста и внешнего облика библейского пророка Даниила…

23

Просторная длинная рубаха, традиционная мужская одежда в Северной Африке.

24

Юго-восточный горячий ветер, дующий в пустыне; несёт много пыли и песка и может продолжаться несколько дней подряд, повышая температуру до 50 °C и выше.

25

Кутруб – в арабской мифологии злой дух, джин, имеет вид страшного чудовища, обитает в пустыни и питается свежей мертвечиной.

26

Стихотворение взято с сайта www.svistok.ru автор BG. Огромнейшая благодарность автору!

27

Сульс или сулюс – один из стилей арабской каллиграфии с округлыми и переплетающимися формами букв, с широкими свободными росчерками, чаще использовался в декоративных целях для калиграмм – художественных произведений каллиграфов.

28

Так писал о творчестве своего учителя средневековый автор и художник Садиг-бек Афшар в известном труде «Ганун ос сонар» («Канон изображения»), написанном в начале XVII в.

29

Стихотворение взято с сайта www.svistok.ru автор Aqua marine. Огромнейшая благодарность автору!

30

По мотивам стихотворения «Голос змеи» Джима Моррисона в переводе К.С.Фарая.

31

Книга пророка Даниила 2:48. Синодальный перевод.

32

Из дневника Эндрю Уайета, американского художника-реалиста, одного из виднейших представителей изобразительного искусства США XX века.

33

Композиция “Megalomania” британской группы Muse.

34

Так называлась игра в напёрстки в Древнем Вавилоне.

35

Чин в вавилонской армии, старший над пятидесятком солдат.

36

Древневавилонский бог пресной воды, водной стихии, а также бог мудрости и знания.

37

Богиня, властительница подземного царства.

38
<< 1 ... 45 46 47 48 49 50 >>
На страницу:
49 из 50