53. Yathapi puppharasimha, kayira malagu?e bahu;
Eva? jatena maccena, kattabba? kusala? bahu?.
Как из кучи цветов можно сделать много венков,
Так и смертный после рождения может сделать много доброго.
54. Na pupphagandho pa?ivatameti, na candana? tagaramallika.
Sata?ca gandho pa?ivatameti, sabba disa sappuriso pavayati.
Запах цветов, сандала, тагары и жасмина не идет против ветра.
Запах истины идет и против ветра, добрый человек проникает по всем направлениям.
55. Candana? tagara? vapi, uppala? atha vassiki;
Etesa? gandhajatana?, silagandho anuttaro.
Сандал, тагара, жасмин, лотос или вассика –
Запах добрых дел приятнее всех этих запахов.
56. Appamatto aya? gandho, yvaya? tagaracandana?.
Yo ca silavata? gandho, vati devesu uttamo.
Слабый запах у тагары и сандала –
Запах добрых дел сильнее и веет среди богов.
57. Tesa? sampannasilana?, appamadaviharina?;
Sammada??a vimuttana?, maro magga? na vindati.
Дьявол не находит дороги праведных, разумных,
Освобожденных истинным знанием.
58. Yatha sa?kara?hanasmi?, ujjhitasmi? mahapathe;
Paduma? tattha jayetha, sucigandha? manorama?.
Как на куче мусора, которую выбросили на большую дорогу,
Может родиться лотос, прекрасный для ума, с чистым запахом,
59. Eva? sa?karabhutesu, andhabhute puthujjane;
Atirocati pa??aya, sammasambuddhasavako.
Так посреди биомусора, посреди идиотского быдла,
Ученик Будды сияет ослепительной мудростью.
Дурак
60. Digha jagarato ratti, digha? santassa yojana?;
Digho balana? sa?saro, saddhamma? avijanata?.
Долгая ночь у неспящего, долгая верста у усталого,
Долго перерождаться дураку, не знающему истинного пути.
61. Cara?ce nadhigaccheyya, seyya? sadisamattano;
Ekacariya? da?ha? kayira, natthi bale sahayata.
Если монах не найдет такого же как он или лучшего,
Он должен бродить одиноким, дураки нам не товарищи.
62. Putta matthi dhanammatthi, iti balo viha??ati;
Atta hi attano natthi, kuto putta kuto dhana?.
«Мои сыновья, мое богатство» – беспокоится дурак.
Он ведь и сам себе не принадлежит, откуда сыновья, откуда богатство?
63. Yo balo ma??ati balya?, pa??ito vapi tena so;
Balo ca pa??itamani, sa ve "balo"ti vuccati.
Дурак, который знает, что он дурак, в этом уже умный,
А дурак, который себя считает умным, это законченный дурак.
64. Yavajivampi ce balo, pa??ita? payirupasati;
Na so dhamma? vijanati, dabbi suparasa? yatha.
Даже если дурак всю жизнь сидит возле умного,
Он не узнает истину, как ложка – вкуса супа.
65. Muhuttamapi ce vi??u, pa??ita? payirupasati.