Какая ртуть, какой свинец? Я помнил, что меня собирались похоронить живьем. Но так ли это? Может я заболел, и мне все приснилось в страшном сне?
– Вы явно идете на поправку, сэр, – самодовольно улыбнулся Мальтус. – Мне удалось прочитать книгу по медицине, и я знаю, что делать, когда человек теряет сознание. Кровопускание и ртутная примочка очень быстро привели вас в чувство.
– Что произошло, Мальтус? – спросил я, чувствуя, что вот-вот опять потеряю сознание. – Где Серджо? Его схватили?
Мальтус покачал головой:
– К сожалению, я единственный, кто услышал ваш крик, сэр. Наша лаборатория совсем недалеко от того места, где вас хотели убить. Но близко подойти я не мог, просто наблюдал с безопасного расстояния. Я видел, как они сняли вашу кольчугу и ваш меч, а потом бросили вас в яму и засыпали землей. После этого они разошлись в разные стороны, несколько человек были на лошадях. А я бросился к месту, где они вас закопали и стал руками рыть землю. К счастью, яма оказалась совсем неглубокой, и я без труда сумел вас откопать. Но это только полдела! Вы очень тяжёлый, сэр. И я никогда бы не смог вас вытащить из этой ямы и отнести домой.
– И кто же тебе помог? – спросил я, еле ворочая языком. Я смертельно хотел спать!
– Вы, сэр! – радостно улыбнулся Мальтус. – Вы пришли на какое-то время в себя и, с моей помощью, выбрались из ямы. А потом я довел вас до нашего дома.
– Со счастливым спасением, сэр! – прокричал мне в лицо алхимик, и я отключился.
IV. Мальтус
На следующий день я почувствовал себя намного лучше и даже поел какой-то непонятной стряпни, что приготовила кухарка Мальтуса. Потом я встал и решил выйти на воздух. Но Мальтус неожиданно горячо принялся меня отговаривать. И, похоже, к его словам стоило прислушаться: люди Серджо наверняка видели, что могила разрыта и тела в ней нет. И попадаться им на глаза точно не стоит.
За завтраком я спросил, что он хочет за мое спасение. Хотя, если разобраться, то ничего особенного этот алхимик и не сделал: даже из ямы я вылез сам. Но благородный человек должен хотя бы спросить. Я и спросил, заранее предвкушая как Мальтус начнет краснеть и бледнеть, пытаясь выторговать для себя чего побольше.
Но нет: он скромно потупился и сказал, что для него честь быть полезным дворянину, оказавшемуся в беде. Отличный ответ, черт возьми! Да и немного он потерял, мне все равно нечем ему заплатить.
– Прошу простить, что лезу не в свое дело, сэр, – ласково улыбаясь сказал Мальтус, – но почему эти люди хотели вас убить? Просто чтобы ограбить?
– Вот именно! – обозлился я. – Это обычное коварство черни против благородного дворянина. Торговец Серджо нанял меня охранять их обоз со шкурами до города. Но вместо оплаты он вздумал заживо меня похоронить!
– Простите, сэр, – сказал Мальтус, – но шкуры валялись рядом с брошенными телегами. Что-то случилось?
– Да не нужны ему эти шкуры, – отмахнулся я, – под ними лежали арбалеты. Вот их-то он и будет продавать! Нужно связаться с начальником городской стражи и обыскать всех приезжих. Этому негодяю не спрятаться!
Мальтус помолчал, потом покачал головой:
– Начальник городской стражи очень любит подарки, ваша милость. И этот негодяй-торговец вполне может с ним договориться. Не сочтите за дерзость, но вам лучше обратиться с жалобой прямо к королю.
– Ты сможешь провести меня в замок? – удивился я.
– Нет, сэр. Но через два дня у нас в Булворте рыцарский турнир, и король обязательно будет присутствовать. Если вы скажете, что прибыли в столицу специально ради турнира, но вас подло ограбили и пытались убить, король лично отдаст приказ найти этого торговца. И, поверьте, к вечеру следующего дня он уже будет висеть на стене города в окружении своих бандитов, – мягко улыбнулся алхимик. – Нужно лишь подождать два дня. А сейчас, ваша милость, я бы хотел вам кое-что показать.
V. Лаборатория
Мы вошли в просторное помещение, и я, наконец, понял откуда исходил этот ужасный смрад. Прямо по центру стоял длинный стол, на нем я увидел множество колб. Некоторые висели подвешенными к потолку на длинных шнурках и под ними горели свечи. Содержимое колб противно булькало и издавало зловоние. Вдоль стен находились стеллажи, до верху заполненные какими-то свертками, брикетами и кувшинами разных размеров.
– Смотрите, ваша милость, – Мальтус показал на отдельно стоящую у стены этажерку, где на полках ровными рядами стояли множество разных банок. – Это белила, которые и сделали моего отца богатым человеком. Они убирают крестьянский загар с прекрасных лиц благородных леди и продлевают им молодость и красоту. А вот эти мази, – показал он на другую полку, – возвращают силу и молодость их мужьям. Вот здесь…
– Зачем ты показываешь все это, – перебил я алхимика, – мне не нужны никакие мази. И покупать я ничего у тебя не буду.
Мальтус внимательно посмотрел на меня и согласно кивнул:
– Мой отец всегда хотел, чтобы я продолжил его дело и научил меня всему, что знает сам. Но я хочу вам показать то, что, я уверен, заинтересует вас куда больше.
С этими словами он взял свечу, подвел меня к боковой двери, вошел и с поклоном пригласил следовать за ним.
Это помещение оказалось длинным узким и темным, как кротовая нора. Мальтус спустил на цепи большую люстру, разжег на ней свечи и поднял ее на место.
Эта комната оказалась куда интереснее, чем лаборатория. На низком столе около входа находились маленькие, в половину человеческого роста, копии требушета и баллисты. На столе побольше – куча пергаментов, медные чашки с тяжелыми ступами для измельчения минералов. А на полу стоял таз, заполненный резко пахнущей маслянистой жидкостью.
– Простите, что не могу вам предложить сесть, ваша милость…
– Что это? – перебил я. Меня уже стала сильно раздражать его витиеватая манера разговора. – Ты здесь в игрушки играешь?
Мальтус вежливо улыбнулся:
– Нет, ваша милость. Здесь я изучаю все, что необходимо знать боевому магу: баллистику, управление огнем и медицину.
Вот как! А этот парень совсем не безобиден.
– А яды тоже делаешь? – спросил я, глядя ему в глаза.
Улыбка тотчас исчезла с лица алхимика.
– Нет, господин барон. Если кто-нибудь узнает, что я занимаюсь изготовлением ядов, меня с позором выгонят из гильдии алхимиков и повесят на рыночной площади. Но я могу спасти жизнь своему господину, если кто-то его отравит.
Ну, если не соврал, то такой человек может быть весьма полезен. Только вот зачем он это рассказал мне? Мальтус казался слишком умным, чтобы просто бахвалиться. Не напрашивается же он ко мне боевым магом после того, как я рассказал, что взялся охранять обоз торговца?! Нет, конечно. Тогда зачем?
– У меня к вам очень большая просьба, сэр, – мягко сказал Мальтус. – Когда обратитесь к королю, я бы очень вас просил (не сразу, конечно, между делом!) порекомендовать меня как боевого мага… Не обязательно в свиту короля, – тут же добавил он. – Возможно, его величество определит меня к кому-нибудь из своего окружения…
Я усмехнулся. Так вот какая награда тебе нужна!
– Ну, как доведется поговорить, – сказал я, – то, пожалуй, спрошу.
«Если не забуду», – уточнил я про себя.
VI. Турнир
Торговая площадь располагалась прямо перед королевским замком. Она была настолько большой, что в дни праздников служила ристалищем.
Ее огородили частоколом, а напротив центра поставили помост с креслами для королевской четы.
Мальтус настоял, чтобы мы пришли к помосту еще ночью, потому как желающих увидеть короля будет предостаточно. Мою одежду он предложил оставить дома, а взамен дал свою длинную просторную рубаху, которая едва налезла на меня, и кожаный фартук алхимика.
Мальтус оказался прав: к утру люди полностью заполнили площадь, и протиснуться к королевскому помосту мы бы не смогли. Шло время, солнце взошло и упрямо двигалось в зенит, я жутко проголодался. А ворота замка по-прежнему оставались закрыты, король совсем не торопился начать турнир.
Наконец, заиграли трубы, огромные ворота замка медленно открылись, и деревянная решетка за ними столь же медленно поползла вверх.
Потом трубы вновь возвестили о появлении короля, и в проеме ворот показалась гвардия: две колонны из десяти пажей в красно-желтых накидках королевского флага, за ними – десять пеших рыцарей в блестящих доспехах с вымпелами на длинных копьях.
Дойдя до ограждения, они разошлись в стороны, образовав широкий коридор, и замерли в ожидании. Шум, который всегда сопровождает большие скопления людей, стих, над площадью зависла тревожная тишина.