Величайшие умы мира оказались бы бессильны перед этой загадкой!
Но как ее разгадать? Если есть загадка, то есть и ответ. Но как? Как его найти?
Полина отложила шар в сторону и вернулась к переводу древнего текста. Вскоре она наткнулась на слово, которое никак не знала. Этого слова не оказалось ни в одном из словарей, что лежали сейчас у нее на столе. Полина в отчаянии откинулась на спинку стула и неожиданно вспомнила о том, что где-то в библиотеке есть еще один словарь, в котором это слово может быть.
Она встала со стула и отправилась к стеллажам с книгами. Сначала Полина попыталась вспомнить, где именно этот словарь, а потом она увидела его своими глазами. Он стоял на верхней полке. Полина поспешила взять стул и подставить его к стеллажу. Забравшись на стул, она смогла достать нужную ей книгу и спуститься вниз. Она не сомневалась, здесь должно было быть это слово, ведь прежде она его уже переводила как-то.
А потом что-то заставило ее остановиться. Полина на мгновение замерла на месте. Ее взгляд был устремлен в каменную стену. Один из камней сильно выглядывал наружу. Как она прежде этого не замечала? Полина положила книгу на стул рядом и подошла к стене. Она хотела задвинуть камень в стену, но что-то почувствовала. Как такое возможно? Неужели… Полина решительно дернула камень на себя, полностью выдвинув его из стены. К счастью, вся стена не рухнула после этого. Но вместе с черным песком на пол упало что-то еще.
Бумажка!
Бумажка, которая все эти годы была спрятана под этим камнем, укромно пряталась от нее! Полина вернула камень на его место в стене, отряхнулась и подняла бумажку с пола.
Когда Полина развернула ее и пробежалась по ней глазами, то окончательно онемела.
Что?! Как?!
Она замерла.
Полина не отрывала взгляда от бумажки. Дыхание ее перехватило, пульс участился, а сердце кололо так сильно, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди.
Полина шла между книжными стеллажами, словно призрак, манимый чем-то непонятными и притягательным. Медленным шагом она вернулась к своему столу и выпустила бумажку из рук. Она упала поверх старой рукописи. Полина понимала, что должна рассказать Василию Аркадьевичу о своей находке.
Полина быстро подбежала к телефону у стены, который мог связать ее с рабочим кабинетом Фетисова. Она быстро набрала номер «11». После прошедших гудков она сразу заговорила:
– Василий Аркадьевич, вы не поверите, что я нашла…
Глава 3
Хранители Секрета
– Немыслимо…– Василий Аркадьевич выронил из рук кусок пергамента, что Полина нашла в библиотеки, на свой рабочий стол.
– Я думаю, что это – очередное и самое последнее доказательство того, что Башня Слуг действительно существует,– выпрямилась Полина.
Волнение, которое она сейчас испытывала, раздирало ее изнутри. Ее сердце бешено кололось. Она до сих пор не могла поверить в случившееся.
– Я уже вызвал наших ребят,– продолжил Фетисов,– нужно поговорить об этом всем вместе и решать, что делать.
Последние слова Фетисов произнес с такой интонацией, как будто он уже все решил за них. Но Полину сейчас это нисколько не насторожило. Напротив, это же хорошо, когда у кого-то уже есть какой-то план. После этой находки история о Башни Слуг выходила из-под контроля.
Полина высунула из-за спины золотой шар и положила его на стол Василия Аркадьевича рядом с найденной бумажкой.
– Эта бумажка и этот шар – два неоспоримых доказательства того, что нужно перестать считать Башню Слуг всего лишь мифом,– заговорила Полина,– нужно признаться, что и сейчас, в наше время, мы зачастую верим в те вещи, которые даже не доказаны, а это… Василий Аркадьевич, насколько бы неправдоподобной была бы легенда о Башне Слуг, такие весомые доказательства говорят сами за себя. Мы не можем отрицать.
– Я верю вам, Полина Андреевна, верю,– благосклонно высказался Василий Аркадьевич,– пусть так… Башня Слуг существует.
И на этой ноте раздался звон дверного колокольчика.
– Они вернулись!– воскликнула Полина.
И с этим звоном колокольчика в библиотеку ворвался еще какой-то шум. Несвязные речи, громкое непонятное пение, шумные, но неразборчивые речи – они славно погуляли. Дверь в кабинет Фетисова резко распахнулась, и в нее притопала компания из шести человек. Они прошли к Полине, вися друг на друге и поддерживая, чтобы не упасть. Каждый из них что-то бормотал про себя, а Бессонов уже засыпал на ходу.
– Вижу, вы неплохо повеселились,– сказал Василий Аркадьевич, сжав руки в кулаки.
– Еще бы, Васили-ий А-аркадье-евич,– пробормотал Влад.
– Зачем вы нас вызвали?– более менее четким голосом спросил Борис.
– Поверьте, друзья, я бы не стал отрывать вас от веселья, не будь на то веской причины, учитывая, что вы все очень устали после долгой дороги,– ответил Василий Аркадьевич.
Полина ужаснулась, увидев своих товарищей. В таком, мягко говоря, опьяненном состоянии она их еще никогда не видела.
– Полина Андреевна,– обратился к ней Фетисов,– будьте добры, откройте окна, чтобы они быстрее протрезвели, ибо я не собираюсь повторять все свои указания дважды.
«Указания»,– подумала Полина,– «значит, у Василия Аркадьевича действительно есть какой-то план».
Когда Полина открыла все окна в кабинете, в комнату вошел свежий ночной воздух. Эта ночь стала одной из самых долгих и тревожных ночей в жизни Полины. Столько событий!
– Полагаю, раз мы все в сборе, то вы можете объяснить нам, почему оторвали нас от веселья, Василий Аркадьевич,– протяжно произнес Стас, поддерживая руками Леонида Бессонова, чтобы тот не упал на пол и не заснул.
– Нет, Станислав Григорьевич,– отрезал Фетисов,– учитывая обстоятельства, ваших умов и рук для нового дела может оказаться недостаточно. Мы еще дождались не всех.
– Не всех?– Полина удивленно посмотрела на Фетисова.– Значит, должен прийти еще кто-то?
И эти кто-то уже пришли. После ее слов раздался новый звон колокольчиков.
– А вот и они,– обрадовался Василий Аркадьевич.
Дверь в кабинет снова открылась, и в комнату вошли двое. Оба этих человека были мужчинами. Один – молодой симпатичный блондин невысокого роста. Его голубые глаза сверкали таким блеском, с которым младенец смотрит на мир, окружающий его, полны надежд. В этом взгляде чувствовался немалый интеллект. Одет молодой человек был в блестящий серый костюм. Рядом с ним стоял крупный мужчина лет сорока. Рыжие волосы были завязаны в тугой узелок на затылке. Маленькая борода, пухлые щеки, круглые очки, а за ними серые водянистые глазки. Одет он был в черные брючки, черную рубашку с расстегнутой верхней пуговицей, а поверх нее надета черная жилетка. Пухлые ручонки он держал в карманах брюк.
– Благодарю вас, что не заставили себя ждать,– улыбнулся Фетисов вошедшим.
– Кто они?– поинтересовалась Полина.
Но на ее вопрос никто не ответил. Двое мужчин прошли в комнату, закрыв за собой дверь, и присоединились к своим коллегам по работе, которые сейчас из последних сил держали себя на ногах.
– Это еще кто такие?– указал Лебедев на гостей трясущимся пальцем.
– Прошу любить и жаловать, товарищи,– официально заговорил Василий Аркадьевич,– это ваши новые коллеги по работе. Громов Алексей Ильич,– Фетисов представил молодого блондина,– знает семьдесят языков…
– Семьдесят два,– поправил Фетисова Алексей.
– Извиняюсь… знает семьдесят два языка и шестнадцать, из которых – мертвые языки.
«Ого!»,– не ожидала ничего подобного Полина,-«как можно знать семьдесят два языка?! Да, еще и в таком молодом возрасте! Он же почти мальчишка!».
– И Голиков Семен Владимирович,– представил Василий Аркадьевич второго гостя,– ученый-генетик. Он полагается только на достоверные факты и железную логику.