Ледяным взглядом смотрю в упор на Эбигейл. Перевожу взгляд на её руку, которая вцепилась в руку моего мужа.
Она правильно всё понимает, и убирает руку.
– О, Рауль, а жёнушка-то у тебя показывает зубки, – подкалывает она.
– Ничего, воспитаем, – высокомерно говорит он. – Ещё раз покажет, вырву вместе с челюстями.
Свои зубы обломаешь, сукин ты сын!
– Вы остановили меня, чтобы поделиться своими планами? – ласково спрашиваю я.
Я уже не могу остановиться. Я, вообще-то, на многое могу закрыть глаза, но только не на унижение. Я никому не позволю вытирать об меня ноги. Пусть он будет хоть трижды муж.
– Вы опять дерзите, Эйвис, – словно добрый дядюшка укоряет меня муж.
– А вы непоследовательны в своих решениях. Дальнейшую беседу считаю бессмысленной.
Я опять поворачиваюсь к ним спиной. Чувствую, как торжествует победу Эбигейл.
– Дерзкая тебе жена попалась, Рауль. Не повезло, любимый, – деланно сочувствует она.
– Зато вашему мужу повезло с женой. Не так ли, Рауль? – резко поворачиваюсь и выплёвываю ей в лицо. – Лучше жить с дерзкой женой, чем с потаскушкой.
Рауль смеётся.
– Твоя правда, Эйвис. Нет ничего хуже жены-потаскухи.
Эбигейл, подобрав юбки, бежит прочь, не разбирая дороги. Она споткнулась о собственную шубу. Наклонилась и подобрала её. Замёрзла светить прелестями перед мужчинами. Вслед ей несётся раскатистый хохот мужчин, которые с интересом прислушивались к нашей перепалке.
То тут, то там слышу:
– Хорошая хозяйка будет в Северных землях.
– Да, нашей хозяйке палец в рот не клади.
– Знатно госпожа поставила на место эту бесстыжую.
Рауль смотрит на меня заинтересованным взглядом. Я дерзко вздёргиваю подбородок.
– Может, всё же пригласим гостей за стол? – спрашиваю мужа. – Скоморохов можно уже не приглашать. Мы знатно всех повеселили.
– Об этом мы ещё поговорим, – угрожает он мне. – Не думайте, что демонстрация неповиновения сойдёт вам с рук.
Вот чьё тут выдержит терпенье? Самый частый вопрос, который я задаю небесам за последний месяц: «За что мне это?».
Глава 5
Эйвис
Стоящие в огромном зале столы, накрытые белоснежными скатертями, ломятся от избытка блюд. Для свадебного пира приготовили копчёную сельдь, кровяную колбасу, оленину и крольчатину из лесов Северного пограничья. На столах стоит студень из кабаньей головы. Украшением праздника стали дрофы, перепёлки, кроншнепы и бекасы, специально откормленные для хозяев замка.
Мы с Раулем сидим на всеобщем обозрении. В центре нашего стола павлин, которого я привезла в качестве приданого. Я вижу свой любимый густой сливочный сыр «руайан», тренчеры с зайчатиной в сметане. На десерт творожные сливки с клубникой, запечённые груши и яблоки.
Для остальных, кто не вышел родословной, накрыли в других помещениях. Свадьбу празднуем с размахом. Старый герцог не поскупился на свадьбу сына.
Настроение совсем не праздничное. Не чувствую радости в самый счастливый день каждой женщины. Для меня он стал самым страшным.
Отобрали старую счастливую жизнь, а вместо этого предложили кошмар с нелюбимым.
Правильно сказал мой брат, что проиграть сражение не значит проиграть войну. Первые сражения я проиграла. Но это не значит, что проиграна война. Как бы я ни относилась к Раулю, но он мой муж. И останется таковым до смерти одного из нас.
А значит, нужно занять подобающее жене герцога место в Северных землях и в сердце моего мужа.
Маленькая победа над Эбигейл ничего не значит в глазах мужа.
Я вижу, как он что-то говорит своим людям. Они понимающе ухмыляются, время от времени поглядывая на меня.
Скорее всего, отдаёт распоряжение, чтобы начали поиски Эбигейл. А то замёрзнет в своём откровенном платье. Проблем с магнатом Девеном, мужем раскованной красотки, не оберёшься. У него денег как у собаки блох, и неприятности он может создать нешуточные. От такого скандала не защитят ни титул, ни связи.
Я ковыряю тренчер, вымакиваю густой соус кусочками хлеба. Перевожу взгляд на Айрис, к которой успела проникнуться тёплыми чувствами. Она кокетничает с Джейкобом и Лайонелом одновременно.
Джейкоб ловит мой тоскливый взгляд, отставляет кубок с вином и направляется ко мне. Садится на место моего мужа.
– Не печалься, девочка. Рауль – хороший человек, только очень закрытый. Ему тяжело пустить в своё сердце женщину, – говорит он мне и накрывает мою руку своей.
– Эбигейл же пустил, – возражаю ему.
– Эбигейл, – он почти шепчет, – это так, развлечение. Такие женщины, как она, никогда не занимают особого места в сердце мужчины. И уж точно уважением не пользуются.
Я благодарно смотрю на него. Джейкоб по-отечески мне улыбается. А я в порыве благодарности за душевное отношение пожимаю ему руку.
– Как бы вы друг к другу ни относились, но клятвы связали вас навечно. Осталось либо превратить совместную жизнь в ад, либо заставить Рауля полюбить тебя, – говорит он мне на ухо.
– Почему я? Почему вы не скажете всё это своему племяннику? – возражаю я.
– Потому что от женщины всё зависит в семье, – разводит он руками. – Оттого, какую она сможет создать обстановку в доме, зависит семейная жизнь. Если домой тянет, то мужчина, где бы он ни был, будет стремиться поскорее оказаться в доме.
– А как же любовь? Разве возможно всё это без любви?
– Без любви невозможно. Но и любовь приходит по-разному. У кого-то с первого взгляда, у кого-то постепенно, шаг за шагом, – кажется, что он и сам в это верит.
– Я не смогу полюбить человека, который меня унижает, – вношу ясность я. – Что бы вы не говорили, Джейкоб, если Рауль не изменит своего отношения ко мне, то я уеду домой.
Я полна решимости так и сделать.
Мы слишком увлеклись беседой и не заметили, как неслышно подошёл Рауль.
– Моя жена никуда не уедет. Запомни это на всю жизнь, – зло говорит мне Рауль.