Мы сестры, царь.
Лисса
(выступая вперед)
Да, сестры… Но добычу
Перенимать мою с каких же пор
Ты принялась?
Апата
Напротив, я спасала
Девичью честь твою. Ведь враг силен.
Не для себя ж, конечно, фессалийца
Я тешила, пойми…
Лисса
Ты лжешь… Ты лжешь…
Иксион
(останавливая их жестом)
Оставьте спор – он мало интересен.
Лисса отходит в сторону.
Апата, я должник твой?
Апата
Лично мне
Ты ничего не должен, нет…
Иксион
Но с кем же
Я расплачусь?
Апата
Не торопись… Придет
Другой сюда за платою… Простимся.
Ты с Лиссой год, с Апатой только час
Один провел, но, верно, веселее.
(Смотрит на притаившуюся Лиссу; потом хочет идти и возвращается, увидев нимф, которые уже не дремлют, а жадно прислушиваются.)
Два слова, Иксион. А знаешь ты,
За что меня все эти девы…
(Указывает на нимф.)
даже…
Сестра моя родная, даже та,
Так искренно порою ненавидят?
(Таинственно и в то же время шутливо.)
Вышучивать умею я любовь.
Иксион
Что хочешь ты сказать, не понимаю…
Моей… ты помогла.
Апата
Кому могла,
И помогла, а прочих обманула…
Реши-ка на досуге и прощай.
Уходит, Иксион загораживает ей путь.
Иксион
Ты не уйдешь… Я не терплю загадок.
Апата, пожав плечами, остается.
Апатой ты зовешься оттого,
Что лжи и чар в тебе источник. Так ведь?
Ты чарами мне помогла замки
Ее дворца сорвать? Ты усыпила
Ее рабынь? Не правда ль? Повтори ж,
Что робости, стыда и даже гнева
Сломила ты опору… что любви
Ее дала ты разгореться?.. Правда?
Апата
(покачивая головой.)
Нет, я зовусь Апатой, Иксион,
Не потому, что доставала Геру.
Пауза.
Иксион