Веселою светила любоваться.
Иксион
Мятется дух невольно. Есть же срок
Какой-нибудь для пытки?
Гермес
Ты не думал
О сроке, царь, когда ты золотой
У Гебы брал и жизни полный кубок.
Иксион
Ты прав, Гермес… Но человеком я
Рожден. Предел для сил моих положен.
Ведь чувствовать и муку наконец
Когда-нибудь, пойми, я перестану.
Гермес
На этот счет спокойны мы. Кронид
Расчетлив, как никто. Близ ложа солнца
На влажном и багровом ложе ты
Два раза в год подремлешь. Не отраду
Тебе отец дарует. Он продлить
Твои, о царь преступный, муки хочет.
Пауза.
Иксион
Ты ждешь моих проклятий…
Говорят,
Что человек, идя на казнь иль пытку,
Прощается и проклинает.
Нет,
. . .
Вся из груди моей уж вышла злоба.
Да, мука мне страшна… и только, бог…
Идем, пока не отказались ноги.
(К хору.)
А вы цветите, нимфы… Да прости
Мое сказать не позабудьте… Гере…
Корифей
Прости и нас, страдалец. За тебя
Мы никогда молиться не устанем.
Иксиона заковывают и уводят.
В хоре слышится плач.
Не надо слез… Но песен и цветов
Не надо также… Молча на вершины
Пойдем и тихо… Человека мучат.
Хор молча уходит.
notes
Примечания
1
Arg. 3, 62, Schol. cf. W. H. Roscher. Ausf. Lexic. d. gr. u. rom. Mythol., s. v. Ixion. Расшифровку сокращенных условных обозначений (авторских) вместе с переводом цитат и необходимыми пояснениями к ним – см. в примечаниях.
2
Геракл.
3
??????? – демон смерти.
4
Приемные родители Геры.