Успех в кармане. Или как успешно овладеть любым иностранным языком
Ирина Корлия
Эта книга расставляет приоритеты в изучении иностранного языка, задает направление, дает инструкции, чтобы ваша яхта поплыла на всех парусах через океан знаний по иностранному языку к «заветному острову». Она содержит не только известное в оригинальном преподнесении, но и уникальные авторские теории.
Успех в кармане
Или как успешно овладеть любым иностранным языком
Ирина Корлия
Посвящаю своему сынишке Рафаэлю, который в силу обстоятельств уже в свои три года начинает говорить по-русски, по-немецки и по-английски. И я верю, что это – не предел. И своей дочери Ангелине, которой в силу отсутствия «обстоятельств» только предстоит научиться говорить на иностранном языке.
© Ирина Корлия, 2019
ISBN 978-5-0050-4623-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
От автора
Уважаемые читатели!
Для книги, которую вы открыли, название «Успех в кармане» имеет двоякое значение. Во-первых, эта небольшая книжка нацелена напомнить или впервые познакомить с подходами при изучении иностранного языка, которые могут сделать ваше обучение максимально успешным, и при этом своим размером вполне могла бы уместиться в кармане. Во-вторых, образность выражения «успех в кармане» адекватно увенчивает весь замысел автора, где почти в то и дело основная идея выражена образно как для большей наглядности, так и убедительности.
Ведь и вправду интересней и убедительнее выглядит материал с использованием образных сравнений: когда слово, глядишь, становится одушевлённым, и, подобно человеку, который живёт во взаимодействии с другими людьми, слова созданы, чтобы вступать в отношения с другими словами, но только на основе специального кодекса взаимоотношений – грамматических правил. Слова, которые сочетаются между собой грамматически и по смыслу – истинные друзья. Ну, или родственники. Но у слов может быть неограниченное количество мнимых друзей, когда речь идёт не о составлении предложений, а о запоминании слов и выражений. Тогда именно от мнимых друзей исходит немалая польза, какой бы абсурдной ни была эта связь. Всё это и не только вы узнаете из представленной книги.
Этот труд, в который я вложила не только свой опыт и знания, но и любовь, как ко всему, что я делаю, так и к мыслящим людям, в которых нахожу единомышленников, посвящается не столько преподавателям (хотя это не значит, что я не буду им рада), сколько людям, сознательно изучающим иностранный язык. Преподаватель за учащегося языком не овладеет, а значит студенту, а не его преподавателю нужно знать, что требуется именно от, чтобы получить ощутимый результат. Из текста этой книги вы поймёте почему не достаточно полагаться только на ваш основной курс и усилия преподавателя, который задаёт, а вы всего лишь исполняете, да и то с переменным успехом.
Материал книги не предназначен для школьников по той простой причине, что школьнику нужен конкретный алгоритм действий, а вот что за ним стоит – едва ли. С данной же книгой всё наоборот, она объясняет взрослым людям, что должно стоять за каждым отдельным алгоритмом действий, методикой, этакие принципы-ускорители процесса овладения языком. Так что знания, которые даёт эта книга призваны правильно построить процесс обучения, и, надеюсь, вдохновить читателей, настроить их на по успех.
Тут вы найдёте как уже давно известные подходы и секреты, так и личные взгляды автора, которые именно в таком изложении и развитии только в данной книге и представлены.
Главы взаимосвязаны между собой внутренней логикой, поэтому читать в произвольном порядке я бы не рекомендовала.
Как учить слова, чтобы избежать языкового барьера? На какой козе подъехать к грамматике? Что подразумевает под собой понятие «владеть иностранным языком» в моей личной интерпретации, и какие преимущества может дать такое представление о владении языка? В чём секрет полиглотов и их супербыстрых методов? И, коронный вопрос, затмивающий все остальные – как свободно заговорить на изучаемом языке? Вопросы, ответы на которые я попыталась дать в своём оригинальном духе.
Ирина Корлия
19.02.2019
Слова-«аутсайдеры», или как учить иностранные слова, чтобы в дальнейшем избежать языкового барьера
Часто языковой барьер люди, изучающие иностранный язык невольно создают уже на этапе изучения слов, а точнее тогда, когда учат слова изолированно.
Некое слово-«аутсайдер», которое изначально ни с кем не «дружит», не собирается это делать и когда-то потом. Точнее потом это будет сделать намного сложнее, чем прямо сейчас.
С самого начала при изучении слова или даже сочетания слов, его надо «подружить» с окружением, то есть с теми словами, с которыми оно сочетается грамматически и по смыслу. Группирование похожих слов по написанию, звучанию, похожему смыслу или тематике, не отменяет «одиночества» и изолированности каждого слова группы. Слова должны нести единую идею, смысл, ОБЪЕДИНЯЯСЬ во фразы и предложения. (А разве у людей не так?)
При этом нужно отметить, что не единожды когда-либо увиденному, услышанному и изученному слову гораздо легче всплыть в вашей памяти, когда вы его снова увидите, или услышите в тексте или устной речи другого человека. Узнавание происходит гораздо легче, чем необходимость «достать» слово «из пустоты» для использования в речи. Ведь именно пустота, вакуум образуется вокруг слова, изученного без контекста. А смысловое окружение слова и составляет его контекст.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: