– И я говорю, – подтвердила Флор, – когда еще натанцуешься? Только в молодости. Вы с вашим мужем как всегда были просто великолепны. А как удачно подобраны ваши наряды! Не одолжите мне вашу горничную, чтобы обучила мою? Ей никогда не удавались подобные композиции.
– Думаю, вам нужен камердинер Анри, моя горничная не приложила к данной комбинации никаких усилий.
Слова Флор заставили Сандрин задуматься, почему он выбрал именно этот наряд. Похоже, единственной причиной было желание заслужить ее расположение и соответствовать жене на приеме, а не соблазнить очередную пассию. Что-то она теряет хватку и перестает рассматривать проблемы с разных сторон, видя лишь мифических соперниц.
Молчаливая Авелин отвернулась от них и сделала вид, что весьма интересуется отделкой помещения.
– Думаю, нам следует поблагодарить миссис Мариз за гостеприимство, – Сандрин многозначительно посмотрела на Флор. В этой части света все обращались друг к другу и на английский и на французский манер, в зависимости от того, кто был пред ними – представитель Франции или выходец из Лондона. Впрочем, ошибиться не возбранялось, и пока никто ничего не имел против, чтобы называться миссис, а не мадам.
– О, непременно! Именно это мы сейчас и сделаем, – поняла ее намеки та.
Хозяйка дома как раз переместилась поближе к Филипу, скучающему рядом с отцом, и, выполняя негласные обязанности радушной владелицы, завела с ним разговор.
Подхватив под одну руку дочь, а под другую Сандрин, Флор Маргокс отправилась прямиком к разговаривающей парочке. И ничего не могло свернуть ее с пути. Даже Анри Лекавалье, с удивлением взиравший на проследовавшую мимо него процессию, держа в руках стакан воды. Сандрин послала ему виноватую улыбку и тут же отвернулась, словно это не она была зачинщицей разворачивающегося действа.
– Какая приятная музыка, Ивет, – произнесла Флор, как только они оказались на месте.
– Благодарю, я всегда тщательно выбираю репертуар, на разный вкус, чтобы никто не скучал, – улыбнулась та польщенно.
– И вам это отлично удается! Так и хочется отправиться в центр зала и сделать несколько па, – улыбнулась Сандрин.
– Ох, был бы я помоложе, – поддержал разговор отец Филипа, – непременно пригласил бы какую-нибудь даму на танец.
– Какие годы, – покачала головой Сандрин. – Окажись вы с дамой в плену музыки, не уступите нашим молодым, которые кружат, не переставая, вот уже целый час.
– Современные танцы даются мне нелегко.
– Это оттого, что вы мало практикуете.
– А как попрактикуешься?! Только решусь – всех красивых девушек уже разобрали, – лукаво улыбнулся собеседник, глядя на Авелин.
– Неприятная история. Но сейчас-то все лучшие девушки рядом с вами, – широко улыбнулась хозяйка дома.
– Тогда я хотел бы пригласить вас, миссис Мариз.
– Я бы с радостью приняла ваше приглашение, но боюсь, мне нужно проследить, чтобы ужин подали вовремя.
– Какая жалость! Неужели я так и пробуду весь вечер без пары? Миссис Флор, я знаю, танцы не жалует, а миссис Сандрин почти всегда танцует с мужем.
– Это потому, что ее редко кто приглашает, – улыбнулась Сандрин, говоря о себе.
– О милая, – откликнулась Флор. – И это так естественно. Все боятся отказа, потому и обходят стороной такую прелестницу.
– Но я еще никому не отказала разделить с ним танцевальную мелодию!
– Вот и выход, – произнесла миссис Мариз. – Раз уж наша несравненная Сандрин осталась без опеки мужа, что бывает весьма нечасто, нужно использовать этот момент.
– О, право, я с радостью составлю вам компанию и научу нескольким па, – улыбнулась Сандрин.
– Просто отлично! Вы же знаете как мы, мужчины, боимся отказа. Втайне, конечно, втайне. Виду-то не покажем, но душа будет неспокойна.
– Я думаю, все дамы в этом зале будут рады получить приглашение от вас или любого другого мужчины. Миссис Мариз подбирает на редкость приятных гостей.
– Спасибо, милая, – улыбнулась та в ответ. – А раз так, скучать никто не должен. Не дело, что при наличии кавалеров дамы стоят в углу.
– Хорошая идея, – отозвался мужчина. – Думаю, Филип с радостью пригласит кого-то из оставшихся дам.
То, что произошло в следующую минуту, не понял никто, но все были готовы поклясться, что именно это и привело к тому, что на следующий день мисс Авелин Маргокс гуляла по неспокойному берегу моря в сопровождении горничной. А рядом шел ее будущий муж Филип.
Увидев, что молодой мужчина повернулся по направлению к Флор Маргокс, не решаясь пригласить ее дочь, Сандрин сделала шаг по направлению к его отцу, закрыв тем самым Флор. Филип и Авелин оказались друг напротив друга. А так как мужчина уже начал произносить приглашение на танец, получилось, что оно адресовалось той, кто стоял перед ним – Авелин Маргокс. Не боясь получить отказ, произнес он это все уверенным отчетливым голосом, который оказался настолько красивым и глубоким, что Авелин посмотрела на него, широко раскрыв глаза.
– Конечно, Филип, – быстро сориентировалась Флор. – Думаю, Авелин не откажется немного покружиться.
И чуть подтолкнула дочь в спину. Да та и не думала сопротивляться.
– Отличная идея, – улыбнулась Сандрин, взяла за руки Авелин и повела ее за собой. Мужчинам ничего не оставалось, как последовать за ними.
Когда до центра зала оставалось несколько шагов, на их пути оказался Анри. Он явно разгадал, для чего все движутся на площадку, и поспешил к жене, боясь, что она не решилась отказать партнеру, хотя и неважно себя чувствует. Очаровательно улыбнувшись, Сандрин проследовала мимо него, глазами убеждая, что с ней все прекрасно.
– Заранее прошу простить мне мою неуклюжесть, – произнес партнер маркизы Лекавалье, когда они начали танец.
– Право, вам совершенно не о чем беспокоиться, у вас отлично получается.
– Эти современные танцы. Никак не могу попасть в ритм. Был бы я моложе, тогда, возможно, обучение прошло бы быстрее.
– У каждого возраста свои прелести, – улыбнулась Сандрин.
Мужчина на секунду задумался.
– Знаете, в своем я нахожу их все меньше.
– Мне кажется, вы плохо ищете. Смотрите, вы состоявшийся человек с богатым опытом, дома вас ждут любящие люди, а молодым еще предстоит пройти этот путь.
– Конечно, вы правы, – вздохнул собеседник. – В наше время сложнее найти хорошую жену, которая будет вести дом, рожать здоровых детей и уделять им достаточно внимания. Посмотрите на моего Филипа: уже давно пора сделать предложение, но он все не решится. Я каждый день жду, когда он придет ко мне и скажет, что нашел ту, которая ему по сердцу, но он все молчит.
– Это трудный шаг. И думаю, у него еще есть немного времени.
– Даже не знаю, сделает ли он его когда-то. Я даже как-то спросил его напрямик, есть ли девушка, которую он готов назвать своей женой. Думал, если тут никого не найдется, отправить его в Квебек или еще куда. Не дело, когда мужчина чахнет без женской ласки. Он лишь головой покачал, но и от поездки отказался. Что бы это могло значить?
– Быть может, он боится признаться в симпатиях даже сам себе?
– Но что в этом сложного? Получишь отказ – пойдешь дальше. Разве мало вокруг девушек?
– Вы так рассуждаете с высоты вашего опыта. Но у Филипа его пока нет… или может быть, его симпатия так велика, что он видит в роли своей жены только одну. Знаете, сердцу не прикажешь.
– Хотел бы я, чтобы так и было. А уж способ завоевать девушку я ему расскажу.
– А если посмотреть по сторонам? Его нынешняя партнерша приятная девушка. Они отлично смотрятся вместе.