Ср. напр.: по Богородицкому – [х]то; Востокову – ле[х]ко; но[х]ти (ногти); Чернышеву – [х] тебе (к тебе); [х] чему (к чему).
1.4.1.7. Реализация особой фонемы [?] и [?’].
Одно из самых устойчивых положений старомосковского диалекта. Схоже по звучанию с редуцированным звуком [г] в украинском языке.
Ср. напр.: [?]осподь; бла[?]о; бо[?]атый; убо[?]ий.
1.4.1.9. Мягкий [р] в отдельных словах.
Сохранилась в узком наборе слов, хотя уже в начале XX века знала колебания. По Ломоносову: «Буквы безгласные ъ и ь ясно распознаются в окончаниях; в середине случаются сомнения, напр.: писать должно перьвый или первый? В просторечии ь больше, нежели в письме, изображается промеж другими буквами: твердитъ пишем, а выговариваем тверьдитъ»[7 - М. В. Ломоносов. Полное собрание сочинений Том седьмой. Труды по филологии. «Российская грамматика» – М.– Л., Издательство Академии наук СССР, 1952. – Пар.120.].
Ср. напр.: вве[р’]х; пе[р’]вый; це[р’]ковь; четве[р’]г.
«…Встал, словно дерево я,
Всыпят, как пойдут бои,
По число пе[р’]вое»[8 - В.В. Маяковский. Полное собрание сочинений – М., 1955. Т. 8].
1.4.2. Особенности системы вокализма.
1.4.2.1. Характерная реализация фонем [а] и [о] после твёрдого согласного в первом предударном слоге.
Несмотря на то, что до XVII века московскому диалекту было характерно так называемое «оканье» («окали», по разным сведениям, Иван Грозный и его боярское окружение), с расширением населения Москвы и наполнением её различными диалектами (необходимо упомянуть также теорию «О трёх штилях» М.В. Ломоносова, оказавшую не меньшее влияние на разделение литературного и разговорного языков) «оканье», ушедшее в основном в северные части страны, заменилось «аканьем» – заменой безударных гласных схожими звуками, делящихся подвиды в зависимости от заменяемых гласных в предударных и заударных слогах.
Ср. напр.: по Ушакову: «г[а]ра; ин[а]г[а]родний; кр[а]вать»[9 - Д.Н. Ушаков. «О московском произношении» – «Незабытые голоса России: звучат голоса отечественных филологов». – Вып.3. М., 2009.].
1.4.2.2. Звук [ы]или [?] после [ж], [ш] в первом предударном слоге.
М. Панов, а впоследствии и Р. Брандт, В. Чернышёв подтверждают наличие такой «экающей» формы у некоторого числа носителей московского диалекта, хотя Ушаков утверждал, что большинство москвичей предпочитают употреблять боле характерный им звук [а] в данном случае.
Ср. напр.: [ж?]ра; [ш?]гать; [ш?]ры; [ш?]таться.
1.4.3. Особенности искажения отдельных грамматических норм.
1.4.3.1. Окончание прилагательного мужского рода –[?й] после к, г, х.
Р. Аванесов утверждал, что окончание прилагательных мужского рода, заканчивающихся на –ый, в соответствии с московским диалектом стоило произносить «так, как если было бы написано –ой»[10 - Р.И. Аванесов. Русское литературное произношение. – Изд.6 М., 1984.].
Ср. напр.: высок[?й]; строг[?й]; Твардовск[?й]; Маяковск[?й].
Отдельно стоит упомянуть как пример журнал, издававшийся Н. Карамзиным, который в оригинальной орфографии назывался «Московской журналъ». К тому же произношение –[?й], что следует из авторской орфографии, было в некоторой степени присуще А.С. Пушкину, М.Ю. Лермонтову, Н.А. Некрасову:
«…Эй, парень, парень глупенькой,
Оборванной паршивенькой,
Эй, полюби меня!»[11 - Н.А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем в 15 томах. – Л., СПб.: Наука, 1981—2000. Т.8]
1.4.3.2. Произношение глаголов на –ивать.
В. Чернышев замечал, что в данных глаголах и их глагольных формах «затрагивать, отталкивать, отпихивать и т.д. к, г, х часто произносятся твёрдо, как будто бы написаны слоги гы, кы, хы»[12 - В.И. Чернышёв. Законы и правила русского произношения. – Пг., 1915.]. Схожую закономерность описал также филолог Р. Аванесов.
Ср. напр.: оттал[кы]вать; разыс[кы]вать; отпи[хы]вать; стя[гы]вать.
1.4.3.3. Произношение безударных окончаний [ат], [ят] в глаголах II спряжения 3-го лица множественного числа.
В глаголах II спряжения 3-го лица множественного числа вместо грамматически правильного окончания [ат], [ят] москвичи произносили [ут], [ют]. Это окончание также произносилось в случае, если в конце слова стоял возвратный постфикс –ся, -сь.
Ср.напр.: ход[ют]; крут[ют]; дыш[ут]; слыш[ут].
«…Я…беру телефон –
Не задушим, так нас задуш[ут].
Или возьму телефон, или вон
Из тела пролетарскую душу!»[13 - В.В. Маяковский. Полное собрание сочинений – М., 1955. Т. 12].
1.4.3.4. Озвончение согласного звука в возвратном постфиксе –ся, -сь.
Подавляющее большинство филологов и исследователей сходятся во мнении, что возвратный постфикс –ся, -сь произносился с твёрдым звуком [с].
Ср. напр.: возвращаю[с]; опасаю[с]; бой[с?]; старай[с?].
«…Окончила[с] рельса,
И слезли у леса мы,
Сади[с] и грей[с?].»[14 - Там же.]
Глава 2. Явления старомосковского произношения в звуковых кинофильмах на русском языке, выпущенных в период с 1920-х по 1990-е годы.
2.1. Предисловие.
2.1.1. Лингвистическая погрешность, или насколько точными могут быть результаты данного исследования.
Несомненно, что выявление различных диалектов, пусть даже и в родном языке человека – занятие, требующее довольно обширной и серьёзной подготовки. Современная ступень развития, на которой находится русский язык сегодня, определяется в совокупности и такой чертой, как общая унификация грамматических и лексических норм, которая в свою очередь является возможностью наиболее эффективного предотвращения диссимиляции и искоренением других черт просторечия и жаргонизма. Более того, за прошедший XX век грамматические и фонетические нормы русского языка, признающиеся сейчас наиболее корректными, образовались в результате многочисленных интеграций различных диалектов и наречий, в изобилии присутствующих в многонациональном Советском союзе, а затем в Российской Федерации. Диалектические особенности, присущие определённой местности, в результате социального расслоения, перемещения и диффузии языковых черт перестали быть качествами, характеризующими определённый диалектизм. Иными словами, начиная с третьей четверти XX века, определение происхождения человека по особенностям его разговорной речи стало затруднительным, так как диалектные особенности, которые ранее были присущи одной географической области, могли перекочевать в другую вместе носителями данного диалекта. Для примера, частота произношения слова дождь – до[щ’щ’] довольно велика, распространена практически по всей европейской части России, а не только в Москве, также как и произношение чн, чт – [шн], [шт]; характерной окончание [?й] было присуще почти всем древнерусским северо-восточным говорам; окончания –ут, –ют является общим у Москвы с южно-русскими говорами; начальный звук [j] существовал ещё в праславянском языке, и его черты до сих пор заметны в остальных славянских языках.
Всё вышеперечисленное составляет довольно серьёзные затруднения в процессе определения старомосковского диалекта, не позволяя наиболее точно установить, является ли речевое искажение, услышанное у того или иного актёра, действительной составляющей старомосковских искажений. Более того, не исключены варианты, когда автор данного проекта, действующий в одиночку и просматривавший кинофильмы без учёного-диалектолога, за отсутствием необходимого опыта и, возможно, любых других теоретических или практических знаний, мог принять черты любого другого произношения за старомосковское. Прошу принять это во внимание. И понять и простить автора, который в любом случае очень старался.
2.1.2. Об основных тенденциях в произношении актёрского состава СССР.
Кроме вышеперечисленного, отдельным пунктом перед систематизацией материала следует обозначить уже довольно устоявшуюся к началу развития звукового кинематографа определённую систему правил актёрского произношения, т.к. за основу в данном проекте взяты именно искажения речи, выявленные у актёрского состава СССР.
К началу XX века в России, в связи с приходом к трибуне и газете широкого числа социальных масс, начинается довольно обширная унификация русского написания и произношения, которая достигнет своего апогея с реформой 1956-го года и выходом словарей Ушакова, Ожегова и Розенталя. Активно пропагандируются единые нормы русского языка; особенно широкой пропаганда была среди людей, так или иначе связанных с профессиями, относящимся к средствам массовой информации. Все дикторы радио- и телевещания говорят одинаково и идентично, обученные одним языковым нормам. Таким образом, в этот период закономерно будет снижение популяции старомосковского произношения не только у актёрского состава, но и у большей части населения страны, что и подтвердится приведёнными ниже исследованиями.
Именно этим определяется ценность отдельно найденных черт старомосковского диалекта, которые сохранились благодаря тем актёрам, которые играли преимущественно в театрах, где и получило наибольшее развитие старомосковское произношение, как следствие подражания наиболее талантливым и популярным актёрам из московских театров тогдашнего времени. Любопытно, но в некоторых современных театрах, например, в Ленкоме, до сих пор чтят эти традиции.