На мониторе появилась картинка, на которой мирно росло несколько кактусов.
– Интерполирую имеющиеся данные, – предупредил Дарт, и на экране появились цифры.
Расстояние 100 метров, высота от 2 до 2.5 метров, удельная плотность 600 кг/м. куб.
– Маловата плотность для местной гравитации. Надо бы глянуть поближе.
Я направился к группе растений, которых там росло штук восемь. С виду они выглядели как самые обычные кактусы: высокая зеленая колонна, ощетинившаяся шипами. Странно, разве зеленый цвет растений не обусловлен особыми факторами, которых просто нет на этой планете?
– Осторожно! Шипы! – совсем по-человечески крикнул ИскИн.
Внимание! Повреждена внешняя защитная оболочка. Разгерметизация!
Мы попали под самый настоящий обстрел! Острые шипы оказались для растений не только средством защиты, но и нападения. Дарт любезно вывел изображение с наружной камеры на монитор – со стороны скафандр напоминал дикобраза, утыканного двадцатисантиметровыми иглами. Сквозные проколы аварийная система авторемонта уже залила термопластиком, но неприятный осадочек остался.
– Дистанция поражения пятьдесят метров, – поделился наблюдениями ИскИн.
– Какие будут предложения?
– Сваливаем.
– В смысле?
– Предлагаю прибегнуть к тактическому маневру номер два: передислокация с целью сохранения личного состава, переоценки возможной угрозы и корректировки исходного плана.
– То есть сваливаем… – подытожил я.
– Я так и сказал.
Укрывшись в тени невысокой скалы, мы принялись анализировать случившееся, устроив самый настоящий мозговой штурм. Я предлагал варианты, а Дарт разрушал мои воздушные замки, втаптывал гениальные идеи в грязь и критиковал каждое мое слово – в общем, оказался чудесным собеседником.
Таким нехитрым образом мы пытались понять, на что среагировало растение, и как с эти бороться. Рабочих версий было несколько: вибрация земли, температура скафандра или у «кактуса» были глаза.
– Я взял на себя смелость закрепить образцы на скафандре с помощью термопластика, – сообщил ИскИн.
– Образцы?
– Шестнадцать игл, предположительно кремниевая органика.
– С паршивого кактуса хоть игл пучок?
– С кактуса по иголке – хозяину по скафандру, – не остался в долгу Дарт.
Ого! Бортовой ИскИн сумел не только распознать оригинал пословицы, но и сам переделал одну из популярных поговорок! Пусть неуклюже, но все же.
– Как ты это сделал?
– Провел лингвистический анализ словесной конструкции, нашел аналогии в базе. Подобрал смысловую комбинацию и интерполировал ее по аналогии с исходным образцом. Степень уникальности полученного текста восемьдесят семь процентов.
Жарковато как-то в скафандре, кажется, я перегрелся и меня просто подглючивает. Или мой подарочный «второй пилот» действительно очень необычный ИскИн…
В общем, ничего дальнобойного у меня в арсенале не нашлось, так что кактусы было решено пока что оставить в покое, а в список планируемых покупок добавился нормальный лазер вместо моего «фонарика». Через пару минут пути Дарт подал сигнал тревоги.
– Хозяин, есть движение. Ближайший объект в двух сотнях метров.
– У меня ни один сканер на такой дистанции не работает, вообще-то, даже оптика.
– Я снял ограничитель с детектора движения и подал на него двойную мощность. Он бы все равно вышел из строя через десять минут из-за полученных повреждений.
– Дай картинку. И впредь советуйся со мной, прежде чем что-то менять в скафандре.
– Так точно!
Раз, два, три… шесть! Целых шесть точек двигалось по монитору, и у меня не оставалось ни малейших сомнений, что направлялись они именно ко мне, а не «мимо пробегали».
– Жаль у нас дрона нет, для разведки, – вслух подумал я.
– Включить в список покупок?
– Ты бы лучше список потенциальных источников дохода вел. А дрон у меня и так есть, только он неисправен.
– Актуальная база контрактов была закачена мной сразу же после активации.
Вот тебе и раз. А я тут корячусь на стоградусной градусной жаре в дурацком ремскафандре! Ладно, выберемся отсюда и посмотрим, что за рыбку выловил мой «невод».
– Установлен прямой визуальный контакт.
– Вижу.
Шесть уже знакомых мне крабов медленно сокращали дистанцию, двигаясь короткими перебежками.
– Опознание невозможно, отсутствуют данные в базе.
– Они похожи на крабов. Маскируются под камень, панцирь не берет ни лазер, ни дисковая пила. Атакуют клешнями, вскрывают защитную оболочку скафа на раз.
– Данные занесены в базу. Провожу поиск аналогий и интерполяцию.
– Давай, наинтерполируй нам какие-нибудь способы борьбы с подобными тварями.
– Воздействие сверхвысоких или сверхнизких температур, перевернуть на спину, откачать воздух вокруг, чтобы создать разницу давлений.
– Вот ты давай и откачивай воздух, а я пока от них побегаю.
– Вношу воздушный насос в список покупок…
Нарезая круги вместе с дружно пристроившейся за мной стайкой крабов, я размышлял о предложенных ИскИном вариантах. А если точнее – то о переворачивании крабов на спину. В принципе, это могло сработать, осталось только придумать, как поднять тяжеленного бронированного монстра, не приближаясь к нему.
– Нас догоняют, – предупредил Дарт, – Дистанция тридцать метров.