Увы, точного и краткого ответа у лесника не было на этот вопрос. А потому он лишь тихо выдохнул:
– Поговорим об этом завтра. Я действительно слишком устал.
Чарли кивнул и, привычным движением ухватившись зубами за край пледа, укрыл лесника, после чего сам свернулся у печки и устремил задумчивый взгляд в окно.
Какая она, человечность?
Глава 3. Эрин
Солнце ярко освещало улицы города, из домов высыпали дети и взрослые, которые успели соскучиться по погожим денькам. Последние два года лето было особенно ненастным, и теперь природа, казалось, наверстывала упущенное.
В витринах маленькой пекарни «Булки в закоулке» красовались румяные пироги, от одного запаха которых приятно кружило голову, а по телу разливалось тепло. Полная и столь же румяная, как пироги, женщина за прилавком, миссис Хаффи, поправила волосы, когда колокольчик на двери звякнул.
Она вздрогнула и едва не отшатнулась при виде волка в дверях, который, потянув зубами за ручку, проскочил внутрь. Однако спустя пару секунд она признала в нем местную диковинку, которую все именовали по-разному: кто оборотнем, кто варгом, а кто-то даже «лесниковской шавкой». Миссис Хаффи же звала его просто:
– Чарльз! Ох, напугал, негодник, – женщина покачала головой. – В этот раз один?
«Да. Владимиру в последнее время стало слишком тяжело ходить на такие большие расстояния», – кивнул варг и понурил голову.
– Старость не радость, – покачала головой миссис Хаффи и, спохватившись, протараторила: – Я же в прошлый раз обещала положить его излюбленные пирожки… как он их там назвал…
«Беляши, да», – махнул хвостом Чарли.
– Сейчас, родной, подожди.
Женщина скрылась за небольшой дверью. Варг вздохнул и бросил взгляд на собственное отражение в стекле витрин. Это был длиннолапый молодой волк, совсем подросток. Вытянутая морда смотрела на него серо-голубыми, точно зимнее небо, глазами. На груди была закреплена вещевая сумка, ловко перехваченная ремнями на спине – придуманная Владимиром, как он ее называл, «котомка», в которой появилась резкая необходимость, когда лесник начал отправлять Чарли в город по мелким поручениям.
– Еще горячие! – выдохнула женщина, завернув ароматные беляши в бумажную упаковку.
Она весело подмигнула волку и, взяв из кармана вещевой сумки деньги, помогла сложить покупку.
«Спасибо, миссис Хаффи!» – вильнул Чарли хвостом и уже собрался покинуть пекарню, но столкнулся в проходе с долговязым мужчиной, который от неожиданности и испуга так сильно подпрыгнул, что шляпа с его головы слетела, обнажив сверкающую лысину.
Незнакомец был явно не из этих мест, слишком уж солидно и дорого выглядел его черный, с иголочки костюм, слишком уж ярко блестела золотистая оправа очков, слишком резким был запах одеколона, от которого хотелось носом в землю уткнуться, лишь бы не слышать его.
– Я думал, собак запрещено держать в подобных заведениях, – вскинув голову, презрительно фыркнул незнакомец.
– Ох нет, мистер Бэксфорд, что вы! Это не… – переполошилась женщина, но ее опередил Чарли.
«Я не собака. А точно такой же житель этих мест, как и любой другой горожанин», – спокойно сказал варг, не без труда уняв раздражение, которое испытывал каждый раз, когда кто-то называл его «собакой», «дворнягой» и прочим подобным образом.
На мужчину в костюме его слова, однако, не произвели никакого эффекта. Тот лишь больше скривился и процедил:
– К вервольфам это тоже относится. Не хватало еще, чтобы каждой блохастой твари разрешили ошиваться, где им вздумается.
«У меня нет блох!» – зарычал Чарли, заставив мужчину попятиться.
– Чарльз, детка, пойдем, – всполошилась женщина и, накинув платок, спешно подтолкнула варга к выходу. – Дейв, подмени меня!
Послышалось чье-то недовольное ворчание, и за прилавком оказался небритый коренастый мужчина с непослушными вихрами волос – мистер Хаффи.
Когда они оказались на улице, а незнакомец в костюме остался позади, женщина покачала головой и обратилась к варгу:
– С этим человеком лучше не цапаться, – она погрозила Чарли пальцем. – Мистер Бэксфорд – наш новый управляющий.
«Это не дает ему право так говорить», – фыркнул варг, сморщив нос.
– Ох, Чарльз, – вздохнула женщина. – Не всегда окружающие ведут себя так, как нам хочется.
Она покачала головой и скрылась за дверью пекарни. Волк медленно развернулся и побрел прочь.
Узкая улочка сворачивала в подворотню, устланную еще не растаявшим снегом. Чарли медленно побрел мимо старых деревянных балок, мусорных баков, рядом с которыми кто-то поставил старое ненужное кресло, и застыл на месте. Он будто ощутил на себе чей-то пронзительный взгляд, внимательный и холодный. Точно взгляд хищника. Чарли резко развернулся и зарычал, но увидел лишь мелькнувший за домами силуэт.
Решив, что лучшим решением будет уйти как можно дальше отсюда, он припустил что есть духу к следующей улице. Как только яркие солнечные лучи коснулись темно-серой шерсти, а вокруг послышались голоса людей, варг шумно выдохнул и продолжил путь. Однако, пройдя мимо небольшого кафе, откуда обычно доносился сильный запах кофе и дешевого завтрака, он вновь ощутил на себе тот же взгляд. Чарли вскинул голову.
У одного из домов, прислонившись к нему спиной и скрестив руки на груди, стояла худощавая девушка и пристально, испытующе смотрела на него. Варг замер и прищурился. Незнакомка прищурила серые глаза в ответ.
Тут на него кто-то с размаху налетел. Варг оскалился и обернулся. Это оказался неуклюжий мужчина с разодранным рукавом куртки. Извинившись не слишком трезвым голосом, он нетвердой походкой направился дальше, а Чарли вновь стал искать взглядом незнакомку. Но той уже не было видно. И мысли о ней сопровождали его вплоть до того, как он покинул город и отправился домой.
Она смотрела на него не так, как другие незнакомцы. В ее взгляде не было настороженности или удивления, лишь лед. Холодный, непроницаемый и не позволяющий эмоциям прорваться наружу.
Перемахнув через небольшой ручей, варг приблизился к взгорью и остановился.
«Я знаю, что ты здесь и следишь за мной», – он медленно обернулся и вновь встретился взглядом с серо-голубыми глазами.
Девушка стояла на некотором расстоянии и не спешила отвечать, лишь внимательно рассматривала его, склонив голову на бок.
«В незнакомом лесу опасно ходить в одиночку, можно легко заблудиться», – продолжил Чарли, почувствовав, как невольно затряслись поджилки, когда их взгляды вновь встретились.
– Поверь, в лесу я вряд ли заблужусь, – протянула она в ответ, откинув назад пепельную прядь. – Да и я уже нашла то, что искала.
«И это я, да?»
– Смышленый.
Варг непонимающе заморгал и насторожился. Мало ли что может быть на уме у этой незнакомки. Пусть она и выглядела не очень сильной и не имела клыков, он чувствовал исходящую от нее внутреннюю силу и чрезмерную уверенность. Пока ни один человек не вел себя с ним таким образом, не внушал ему страх. Это раздражало и пробуждало в нем любопытство одновременно.
«Чего ты хочешь?» – он топнул передней лапой, как делал иногда Владимир ногами, когда злился. Вышло неуклюже и со стороны, вероятно, смешно, потому что на лице незнакомки на миг промелькнула улыбка.
– Поговорить, – она подошла к заросшему мхом валуну и, присев, аккуратно разгладила длинную темную юбку. – Ведь мы так давно не виделись.
Давно не виделись? Чарли вопросительно посмотрел на нее, но все же приблизился и сел напротив. Он знал, что Владимир нашел его много лет назад в лесу рядом с мертвой волчицей и взял к себе. О том, что было до того, как маленький волчонок попал к леснику, варг не знал ничего.
«Тебя я не помню».
– Я тоже с трудом припоминаю твой запах, – протянула девушка. – Но я следила за тобой последнюю неделю и могу с уверенностью сказать, что не ошиблась.
Чарли повнимательнее пригляделся к ней: бледная кожа, высокие скулы и глаза. Глаза, похожие на холодное зимнее небо.