Харрисон отдал ему честь и вышел с опущенной головой, как и подобало подчиненному, получившему суровый нагоняй от начальства. Такая уловка была необходима по ряду причин, в том числе и для того, чтобы защитить Харрисона от возможных подозрений. Алек не хотел, чтобы его люди пострадали от того, что он сам стал Вороном.
Однако было не так-то легко совместить две столь различные сущности. Последние часы показали, что он ни то и ни другое: ни полковник, ни Ворон, а некий сплав обоих.
Армстронг получил приказ помочь лейтенанту Каслтону охранять оставшиеся запасы провианта, то есть два фургона с продовольствием и лошадей.
Англичане обычно предпочитали двигаться только в пустынных, необжитых местах, но полковник старался следовать по проторенным через холмы путям.
Лейтенант Армстронг нахмурился, глядя на фургоны перед собой. Хотя и наполовину пустые, они двигались тяжело и медленно. Должно быть, солдаты-ездовые не спешили вернуться в форт Уильям. Казалось, они наслаждались неспешностью этой поездки и тем, что продвигались со скоростью улитки.
– Не могли бы вы ехать чуть-чуть побыстрее? – спросил он, поравнявшись с первым фургоном.
– Прошу прощения, сэр, фургон шире, чем колея, и следует проявлять осторожность. Если колеса попадут в выбоину, мы вообще встанем.
– Ну, поступайте как знаете, – сказал Армстронг раздраженно и нетерпеливо.
Передний фургон остановился. Что случилось? Неужели что-то с колесом? Он поскакал вперед, еще более разгневанный.
– Что там, рядовой? – спросил он ездового.
– Там какие-то две женщины, сэр, – ответил солдат, показывая пальцем на маячивших впереди людей.
– Прикажи им посторониться! – велел Армстронг.
– Похоже, они нас не слушают.
Армстронг тотчас понял, что имел в виду солдат. Голоса женщин были настолько громкими, что их можно было услышать в форту Уильям. Он опередил обоз и остановился подле двух женщин, стоявших прямо на дороге. Одна держала клетку с курицей, вторая пыталась ее отобрать.
– Она моя! Он мне ее привез!
– Ну и что? Ночью-то я сплю! И почему я должна остаться без курицы, если не видела этого вашего привидения?
– Это моя курица!
– Покажи мне, Фиона, где на ней написано твое имя! А? – Вторая женщина заглядывала в клетку, будто пытаясь рассмотреть что-то на клюве птицы. – Нет, ничего такого не видно.
– Вы препятствуете продвижению войск его величества! – сурово сказал Армстронг.
Одна из женщин с усмешкой повернулась к другой.
– Слышишь, Мэвис? Мы затрудняем продвижение войск его величества.
– Ты говоришь, затрудняем? – переспросила вторая женщина.
– Прекратите перебранку и убирайтесь вместе со своей курицей. Закончите спор где-нибудь в другом месте! – распорядился Армстронг. – Пока я не принял мер и не помог вам убраться с дороги!
Обе женщины с очевидной неохотой посторонились.
Он махнул ездовым, чтобы те проезжали, наклонился и одним рывком выхватил клетку с курицей из рук женщины. Подняв ее до уровня глаз, он принялся разглядывать курицу, которая тоже уставилась на него.
– Откуда у тебя эта птица? – спросил он, припомнив, что в украденном фургоне были клетки с курами.
Ни одна из женщин не ответила.
– Я отдам курицу той из вас, кто все мне расскажет, – пообещал он.
– Прошлой ночью ко мне в дом приходил человек, – сказала одна из женщин.
– Кто такой?
Она покачала головой:
– Не знаю. Никогда прежде его не видела.
– Да нет, у него было имя, – возразила вторая женщина, выступая вперед. – Я заслужила курицу?
Армстронг мрачно оглядывал обеих.
– Как его зовут?
– Вы узнаете его имя, только пообещав мне отдать птицу!
– Я имею такое же право на эту курицу, как и ты! – рассердилась другая.
– Никто из вас ее не получит, – сказал Армстронг со все возрастающей досадой, – пока вы не скажете мне его имени.
– Ворон! – сказали женщины в один голос.
– Ворон? Что это за имя?
– Она так его называла.
– Она? С ним была женщина?
Обе одновременно кивнули.
– Но это вес, что мы знаем. Он приехал мочью и уехал, как только раздал еду.
Армстронг бросил клетку, не заботясь о том, кому достанется ворованная птица.
Он вынул из кармана записную книжку и сделал в ней несколько пометок. Он обещал майору Седжуику ставить его в известность обо всем, что случилось в его отсутствие.
Армстронг спрятал записную книжку в карман мундира. Несправедливо, думал он, что майора Седжуика, в сущности, изгнали из гарнизона. Впрочем, несправедливо и то, что командование фортом доверили полковнику Лэндерсу. Должно быть, этот пост достался ему благодаря его покровителю, герцогу Камберленду. Тот явно печется о его карьере.
Ворон? Армстронг нахмурился и поспешил догнать обоз.
Глава 17
Алек проехал по мосту через лощину, довольный теми изменениями, что уже произошли в форту Уильям после его назначения. Повсюду кипела работа по благоустройству крепости. Несколько солдат мылись, и острый запах уксуса и мыла витал в воздухе. Кое-кто приводил в порядок свой мундир, драил знаки отличия, кокарды и пряжки, другие отрабатывали строевой шаг. Не все солдаты в форту были кавалеристами. Большинство принадлежало к пехоте.