Оценить:
 Рейтинг: 0

Кровь отверженных

Год написания книги
2002
<< 1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 122 >>
На страницу:
40 из 122
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Как поживаешь, мальчик?

Джеффри выдал стандартную фразу:

– Когда я был ростом с тебя, то уже не был мальчиком. Опоссум откинул голову и расхохотался.

– Жаль, что с нами нет Прыща. Ты давно приехал?

– Недавно, – сказал Джеффри. – И уже уезжаю.

Оглянулся и увидел, что Нелл уже ушла.

– Хорошая женщина, – сказал Опоссум.

– Поверить не могу, что она до сих пор с тобой.

– Каждый раз, как иду спать, отнимаю у нее ключи, – сказал Опоссум и подмигнул Джеффри. – Пива хочешь?

Джеффри взглянул на настенные часы.

– Я не пью раньше полудня.

– А, ну ладно, – сказал он. – Может, тогда колу?

Не дожидаясь ответа, он вынул из холодильника две бутылки.

– Ну и жарища, – сказал Джеффри.

– Да, – согласился Опоссум и открыл бутылки о край стола. – Ты, наверное, зашел попросить, чтобы я приглядел за твоей мамашей.

– Я бы и сам, да у меня дома серьезное дело, – сказал он, и ему стало приятно от того, что Грант стал для него домом. – Если, конечно, ты не возражаешь.

– Пустое, – отмахнулся он и подал Джеффри колу. – Не думай об этом. Она же наша соседка.

– Спасибо, – сказал Джеффри.

Он смотрел, как Опоссум достал с полки пакет с арахисом и открыл его зубами. Предложил ему, но Джеффри покачал головой.

– Очень жаль, что она упала, – сказал Опоссум и бросил в открытое горло бутылки горсть орехов. – Последнее время стоит жуткая жара. Думаю, у нее просто закружилась голова.

Джеффри глотнул колу. Опоссум был в своем репертуаре – прикрывал Мэй Толливер. Джерри Лонг не зря получил свое прозвище, когда в тот день притворялся мертвым во дворе Джеффри. Если он и преуспел в чем-то, так это в том, что не обращал внимания на то, что происходит у него на глазах.

В окна ворвался тяжелый рэп. Джеффри оглянулся и увидел, что к дому подъехал большой пикап бордового цвета. Музыкальная какофония сотрясала воздух до тех пор, пока двигатель не отключился. Из машины выскочил угрюмый подросток и вошел в магазин.

На нем была рубашка под цвет автомобиля с белыми буквами «Вперед, Тайд», выведенными на свирепом слоне. Прежде всего Джеффри обратил внимание на его волосы. Они были пшеничного цвета с маленькими алыми заколками на концах. Когда он шел, заколки стукались одна о другую. На парне были обрезанные у колена камуфляжные черно-серые штаны, а носки и кроссовки – цвета «Кримсон Тайд», спортивного клуба Алабамского университета. Джеффри вздрогнул, поняв, что подросток с ног до головы одет в цвета команды.

– Привет, папа, – сказал парень, обращаясь к Опоссуму.

Джеффри переглянулся с другом и недоуменно взглянул на подростка.

– Джаред? – спросил он, не веря, что это – очаровательный ребенок Опоссума и Нелл.

Парень был больше похож на байкера из алабамской банды.

– Привет, дядя Ловкач, – буркнул Джаред и, шаркая ногами по полу, прошел мимо Джеффри и отца в комнату позади стойки.

– Послушай, – сказал Джеффри. – Это же бред какой-то.

– Мы надеемся, что он одумается. – Опоссум пожал плечами. – Он любит животных, а всем известно, что ветеринарная школа Оберна гораздо лучше алабамской.

Джеффри стиснул зубы, чтобы не рассмеяться.

– Сейчас вернусь, – сказал Опоссум и пошел за сыном. – Угощайся, бери что хочешь.

Джеффри одним глотком покончил с колой и пошел в другой конец магазина – посмотреть, какая у Опоссума наживка. Там стояли проволочные клетки со стрекочущими сверчками и большие пластмассовые бочонки, наполненные мокрой грязью, в которой, по всей видимости, копошилась тысяча червей. Поверх клеток со сверчками был поставлен небольшой резервуар с мелкой рыбешкой. Тут же лежали сети и посуда для перевозки наживки. Сара любила удить рыбу, Джеффри захотелось привезти ей червей, но потом он подумал, что доставить наживку в машине будет затруднительно. По дороге ему придется остановиться, чтобы поесть, и оставлять червей в жарком автомобиле будет неразумно. К тому же в Гранте полно магазинов, торгующих наживкой.

Джеффри бросил пустую бутылку из-под колы в ящик – похоже, что таре здесь уготована вторая жизнь – и взглянул из окна на детский центр.[3 - Место, где присматривают за детьми, пока родители на работе. Вариант групп продленного дня.] Там настал перерыв, и ребятишки с громким криком выбежали из здания. Интересно, подумал Джеффри, чувствовала ли Дженни Уивер когда-либо себя такой же свободной? Он не мог представить себе толстую девочку бегающей по двору сломя голову. Сидела, должно быть, в тени, читала книжку и ждала, когда звонок пригласит ее в класс. Там она чувствовала себя гораздо комфортнее.

– Вы здесь работаете? – спросил кто-то.

Джеффри вздрогнул и обернулся. Позади него стоял мужчина лет тридцати. По мнению Джеффри, он был типичный белый наемный рабочий: худой, смирный, с порезами от бритья. Руки у него были мускулистыми, возможно, от работы на стройке. Изо рта торчала сигарета.

– Нет, – ответил Джеффри.

Он чувствовал легкое смущение, оттого что его застали бесцельно пялящимся в окно.

– Я засмотрелся на детей.

– Да, – сказал человек и подошел к Джеффри. – Они обычно гуляют здесь в это время.

– Наверное, среди них и ваш ребенок? – спросил Джеффри.

Мужчина бросил на него странный взгляд, словно присматриваясь. Он поднес к лицу руку, задумчиво потер подбородок. Джеффри с изумлением заметил татуировку между большим и указательным пальцами. Она была точно такой, как у Марка Паттерсона.

Джеффри отвернулся и задумался. Взглянул в окно и увидел в стекле отражение мужчины.

– Хорошая татуировка, – сказал Джеффри.

Мужчина откликнулся заговорщицким шепотом:

– У вас тоже есть?

Джеффри сжал губы и отрицательно покачал головой.

– А почему нет? – спросил мужчина.

– Из-за работы, – сказал Джеффри, стараясь говорить спокойно.

У него возникло дурное предчувствие. Мозг старался понять что-то, однако своими заключениями с ним не делился.

<< 1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 122 >>
На страницу:
40 из 122

Другие электронные книги автора Карин Слотер

Другие аудиокниги автора Карин Слотер