
Маяк
Я заглядывала в глаза друга, словно преданная собака - в лицо хозяина.
- Как ты сказала, вариантов нет, - вздохнул он.
- Прости, что я так подставляю тебя. Я не хотела…
- Иди собирайся, Зои, - отозвался Стив. - И постарайся выжить, ладно?
- Обещаю, - ответила я.
Прижалась к Стиву, оплетая его талию руками. Он обнял меня одной и, уткнувшись носом в мои волосы, сделал шумный вдох. Я зажмурилась, запоминая эти ощущение. Близость друга, которому я не безразлична. Относительное спокойствие общины. Завывание ветра между гаражами. Это были привычные звуки, которые я раньше даже толком не замечала. А сейчас восприятие обострилось, и я слышала каждый шорох.
Выйдя из гаража Стива, поторопилась домой. Дед сидел на кухне, ковыряя новый пистолет.
- Электронику притащили, - сказал он, даже не поднимая взгляда от оружия. - Таких пистолетов осталось совсем мало. У нас в общине вообще первый. Но во время войны они были очень популярны. Никакой отдачи в руку, почти стопроцентное попадание благодаря лазерному наведению, тихий и всегда бьющий на поражение. Жаль, только сейчас принесли. На ремонт уйдет не меньше недели. Я бы тебе его отдал.
Я ничего не ответила. Только встретилась взглядом с дедушкой и подошла к стулу, на котором лежал мой рюкзак. Еще раз проверила содержимое. Оружие, вода, карта, дедов жетон повесила на шею и спрятала под толстовку. Он приятно холодил грудную клетку и немного успокаивал, как будто дедушка был рядом со мной. В смысле, будет, когда я покину общину. Запасы еды на пару дней, сменное белье, компас, запасы патронов, крохотный пакет с лекарствами.
Подняла взгляд на деда. Он продолжал ковыряться с пистолетом, и я видела, как крепко были сжаты его челюсти, на них играли желваки. Губы деда вытянулись в тонкую, практически белую линию.
- Ничего не забыла? - спросил он, не поднимая головы. Я качнула своей. Почувствовала, как задрожала губа. Мне казалось, только в этот момент я осознала, что могла больше никогда его не увидеть. - Стивен тебя вывезет?
- Да, - выдала хриплым шепотом.
Пронзительный взгляд деда врезался в меня.
- Сопли не распускать! - командным тоном отрезал он. Уверена, так он командовал солдатами во время войны. - Возьми себя в руки, Зои. Ты моя внучка, и должна всегда помнить об этом. Когда доберешься до маяка… может, будет какая-то возможность передать мне весточку… В общем… гм…
- Я передам, дедушка, - произнесла я, и правда беря себя в руки.
- Уже уходишь?
- Надо успеть в момент смены караула попасть на ту сторону.
Он коротко кивнул. Я подошла к нему и, наклонившись, крепко обняла. Дед скупо похлопал меня по спине. Он вообще не был любителем обнимашек и каких-либо других нежностей, но сегодня мне очень хотелось, чтобы он уступил своим привычкам и наконец показал свои чувства. Мы оба понимали, что это все только бы усложнило. Так что мне пришлось удовлетвориться этим похлопыванием.
Уже стоя на выходе и набрасывая куртку, я обернулась и окинула нашу небольшую гостиную с кухней взглядом. Никогда на нее не смотрела такими глазами как сейчас. Все в этом доме было пропитано нами. Каждый уголок хранил наш смех, перепалки, обсуждения, слезы, приказы деда и мое неповиновение. Казалось, что сейчас, в лучах заходящего солнца, все в доме повернулось ко мне другой стороной.
Ободранные стены, давно выцветшие занавески на окнах, пропускавших прохладный ветер, старая мебель, которая еще служила только благодаря умелым рукам деда. И табуретка, которую он смастерил неделю назад. Она, пожалуй, была самой прочной вещью в нашем доме. Она и дедова нервная система.
С тяжелым вздохом я развернулась и, кинув простое “пока”, вышла, чтобы, возможно, никогда не вернуться.
Глава 4
Зои
Пробираясь по узким улочкам общины, которую уже накрыли ранние весенние сумерки, к тому месту, где находилась брешь в стене, я старалась держаться подальше от главной улицы. Лишний раз сталкиваться с бойцами МакМиллана сейчас мне было ни к чему. Этот боров, скорее всего, поручил своим людям приглядывать за мной.
Я слышала, как мамы звали своих детей с улиц. Как мужчины переговаривались между собой, возвращаясь с работы в артели. Как торчавший из окна пекарни мистер Ломакс кричал своим помощникам, что хлеб пора поставить на расстойку, иначе он будет кислый.
Все эти звуки совсем не воспринимались как какофония. Они сливались, переплетались и создавали лучшую мелодию на свете. Ту, из которой состояла моя жизнь.
Я запоминала каждый звук. Каждую картинку, которую видела. Приоткрытую дверь в дом, через которую забегали смеющиеся дети. Того самого мистера Ломакса с двумя подбородками. Карен, которая несла канистру с водой, потому что вчера в ее доме что-то случилось с водопроводом. Видимо, еще не починили. Так много всего я пыталась зафиксировать в памяти, что мне даже становилось страшновато при мысли, что я что-то забуду.
Всех этих людей я считала друзьями. Да, с некоторыми уживаться оказалось сложнее, но в целом община у нас была довольно дружная. Правда, настоящих близких друзей у меня почти не было. Разве что Стив. И Мэдди до того, как она вышла замуж. Теперь она рожала в год по ребенку, и ей было не до меня.
Раз за разом я задавалась вопросом, имела ли право просить Стива об этой услуге? Ведь ему теперь придется искать новый дом, так же, как и мне. При всех своих недостатках, МакМиллан не был идиотом, и наверняка быстро поймет, кто помог мне сбежать, ведь все в общине знали о нашей с Корби дружбе. Я бы не подвергла его такому риску, будь у меня выбор.
Когда я добралась до нужного мне места, уже совсем стемнело и заметно похолодало. Я прокралась за старый сарай, который служил складом для огородников. Здесь хранили инструменты для огородных работ. Но для работы на земле было еще рано, и можно было не бояться, что какой нибудь запоздавший огородник заглянет сюда, чтобы оставить лопату. Стараясь не шуметь, я отодвинула в сторону металлический гофрированный лист, прикрывавший проход, и скользнула в узкий лаз.
На другой стороне я выбралась под усеянное звездами ночное небо и встала, прислонившись спиной к стене. В лицо мне подул легкий ветер, принесший запах хвои. Меня окружила звенящая тишина и кромешная тьма.
Подождав, пока глаза привыкнут к темноте, я осмотрелась, прикидывая, что делать дальше. Верхняя часть стены, где бродили охранники, освещалась факелами, и мне нужно было отойти от стены так, чтобы они меня не заметили. Решив, что будет лучше пробираться ползком, я опустилась на землю и двинулась вперед. Туда, где мерцали огоньки КПП.
Преодолев примерно метров десять, я услышала позади грубый мужской голос и замерла, затаив дыхание.
- Эй, кто там? - спросил охранник на стене, слегка повысив голос и передернув затвор винтовки.
Внутри у меня все замерло. Неужели заметили, и теперь все пропало?
Как мне показалось, прошла целая вечность прежде, чем я услышала другой голос, немного моложе.
- Расслабься, Вик, это всего лишь я, Рей. Закурить есть?
- Ты поаккуратней, - снова первый голос, принадлежащий человеку по имени Вик. - Я тебя чуть не пристрелил. На, держи.
После этих слов я уже не могла разобрать, о чем они говорят, но эти двое стояли прямо у меня за спиной и в любой момент могли меня заметить, стоило только повнимательней вглядеться в темноту перед собой. Они простояли там около пяти минут, постоянно болтая. Иногда я слышала хриплый смех Вика, переходящий в надсадный кашель. И все это время продолжала неподвижно лежать в темноте, накрыв собой некогда розовый рюкзак и вжавшись лицом в мокрую траву на холодной земле.
Когда они распрощались, видимо, возвращаясь к своим постам, и голоса затихли, я медленно двинулась дальше. Не стала оборачиваться, чтобы убедиться в том, что они ушли. Любое движение и так было непомерным риском.
Еще метров через десять я решилась подняться и остаток пути до места встречи со Стивеном проделала пригнувшись. Добравшись до нужного места - старого сарая, стоящего всего в нескольких метрах от КПП, - я стала ждать появления моего спутника. От сарая осталась лишь груда битого кирпича, но название сохранилось.
КПП - грубо сработанное деревянное строение и бревенчатый шлагбаум, - служил для предупреждения охраны на стене в случае нападения. Я не знала, сколько человек его охраняют, но вряд ли больше трех. Охранники оставались внутри, прячась от ночной сырости и холода. Время от времени один из них выходил на пару минут. Осматривался, прислушивался, принюхивался и возвращался назад. И когда это происходило, я замирала, старалась даже не дышать, чтобы паром изо рта или звуком дыхания не обнаружить свое присутствие.
Так я провела несколько часов, изрядно замерзнув, постоянно кутаясь в свою куртку, пока наконец не услышала звук приближающейся машины Стивена. Я сразу узнала этот рокот. За несколько лет нашей с ним дружбы я научилась отличать его от пикапов других искателей и бронемашин людей МакМиллана.
Теперь наступало время настоящего испытания - нужно было успеть незаметно проскользнуть в машину, пока Стив будет отвлекать охрану разговорами. И сделать это нужно тихо, иначе… В тот момент мне не хотелось думать о том, что с нами сделают в случае провала.
Охранники тоже услышали машину Стива. Для проверки вышел только один из них. Стив остановил машину перед КПП и вышел, захлопнув за собой дверцу.
- Привет Майк, - поздоровался Стив бодрым голосом, подходя к охраннику. Их ладони столкнулись с громким хлопком, от которого я вздрогнула.
- Корби. Что ты здесь делаешь в такое время? - ответил тот, с подозрением оглядывая машину. - Искатели обычно выдвигаются на рассвете.
- Сегодня решил выехать пораньше. Давай побыстрее, добыча ждет.
Охранник деловито подошел к кузову, отстегнул несколько петель и откинул брезент. Осмотрев содержимое кузова и не найдя ничего подозрительного, он подошел к двери, по-хозяйски открыл ее и заглянул в салон.
Пока охранник копался в салоне, Стив огляделся по сторонам. Выглядел так, будто просто окидывает взглядом пространство. Но я точно знала, он убеждался, чтобы я ненароком не высунулась и не испортила всю операцию. Я наблюдала за ними, спрятавшись за грудой кирпичей. Заметив меня, Стив небрежно накрыл кузов, перешел на другую сторону машины, оставив брезент непристегнутым, и встал возле передней правой фары.
- Куда ты так торопишься? - спросил охранник, захлопнув дверцу машины. По видимому, в салоне тоже не нашел ничего интересного.
- Раньше сядешь - раньше выйдешь, - ответил Стив с усмешкой.
- Все шуточки свои шутишь, - отозвался охранник.
- Я не на поиски еду, нужно забрать то, что к Вирсу не влезло, пока мародеры не нагрянули.
- Что нибудь интересное?
- Ну, передали, что нашли какую-то редкую электронику. Вроде еще довоенную.
- И что? Столько суеты из-за пары транзисторов?
- Ты же знаешь, МакМиллан весьма хорошо платит за эти “транзисторы”, а мне сейчас дополнительный заработок очень не помешает. Машину нужно серьезно ремонтировать. Да и одежду бы сменить.
Я поняла, что Стив специально встал спиной к пустоши, чтобы я оказалась за спиной у охранника. Пока они говорили, я, опираясь на руки, по-паучьи подобралась к машине сзади. Заметив меня, Стив закашлялся. Стараясь не издавать ни звука, я залезла в кузов и затаилась в надежде, что охранник не обратит внимания на то, что Стивен не застегнул брезент.
- Интересно, на кой хер ему эти побрякушки? - задал охранник риторический вопрос.
- Не мое это дело, - ответил Стив тем же усталым голосом, к которому теперь добавил нотку раздражения. - Я только знаю, что МакМиллан приказал всем искателям общины обращать особое внимание на любые электронные детали.
- А ты чего такой дерганый? - никак не отставал охранник.
- А кому будет приятно переться черт знает куда посреди ночи? - ответил Стивен вопросом на вопрос. - Так что? Я могу уже ехать?
- Ладно, - сдался охранник Майк, - езжай уже.
- Спасибо, - поблагодарил его Стив и подошел к кузову.
Натянув брезент, он застегнул петли. Звуки, доносящиеся снаружи, стали более приглушенными. Но у меня так сильно обострились все чувства, что я различала каждый выдох охранника и каждый производимый им звук.
Из своего временного убежища я услышала, как заскрипел шлагбаум, хлопнула водительская дверь. Стив завел машину и медленно двинулся вперед.
Я почти не дышала. Сердце практически остановилось. От КПП до свободы было не больше десяти метров. За какое время пикап преодолеет это расстояние? Машина двигалась. Все? Мы выехали или еще нет?
Нервы натянулись, словно струна. Я пыталась вспомнить дедушкины методы, как быстро привести нервишки в порядок, но мне ни черта не помогало. Спокойствия, наверное, стоило ждать лишь тогда, когда Стив откинет брезент и торжественно объявит, что я на свободе.
Только, кажется, сегодня был не мой день, потому что я услышала свист, а потом крик охранника:
- Стив! Тормозни!
И сразу после этого машина встала, как вкопанная.
Глава 5
- Стив! Тормозни! - Стив услышал голос Майка и остановил машину.
Легкий приступ паники пронзил тело искателя. Если охрана на КПП заметила, как Зои прыгнула в кузов, им обоим конец. Как бы дружелюбно бойцы не общались с жителями общины, у них были четкие приказы, игнорировать которые они не могли. И если им в руки попадался нарушитель - даже если это член их семьи, - они сдавали его МакМиллану.
Стив опустил стекло и в боковое зеркало наблюдал, как подбегал охранник. Выдохнул, когда тот ни на секунду не задержался у кузова пикапа.
- Чего тебе? - спросил Стив, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие.
- Просьба к тебе, - сказал Майк и улыбнулся, обнажив ряд редких гнилых зубов. - Если будет возможность, поищи табак. С куревом у нас туго, сам знаешь.
- Ладно, постараюсь, - ответил Стив, натянув на лицо “дежурную” улыбку. - Но обещать ничего не могу.
Распрощавшись с Майком, он завел машину и тронулся с места. Убедившись, что КПП уже достаточно далеко, набрал скорость, поглядывая в зеркало заднего вида.
“До рассвета нужно убраться как можно дальше, пока МакМиллан не сообразил, что Зои уже нет в общине,” -размышлял он, стараясь выбирать ровную дорогу, памятуя о своей подруге в кузове. Через час такой езды сбросил скорость, чтобы сэкономить топливо. Еще через час остановился посреди огромного поля, и все вокруг окутала тишина. Теперь можно было пересадить Зои в салон. Расслабляться не стоило. Кто знает, кто может бродить по округе.
Вышел из машины и, поежившись, застегнул свою старую куртку до самого горла. Ночь выдалась сырая и холодная. Постояв минуту, прислушался. Ничего. Вообще ничего. Даже ветер затих. Потом обошел свой старый пикап, откинул брезент, осветил кузов фонариком и столкнулся с перепуганным взглядом огромных карих глаз под копной взъерошенных светлых волос.
- Что случилось? Почему мы остановились? - спросила Зои дрожащим от испуга голосом.
- Не бойся, все хорошо, - произнес Стив как можно более успокаивающим тоном и протянул ей руку, - Но задерживаться здесь не стоит. Давай, вылезай.
Она выбралась из кузова и огляделась по сторонам. Была еще ночь, но небо на востоке уже начинало светлеть. Значит, до рассвета было не больше двух часов.
- А они за нами не погонятся? - спросила Зои, настороженно вглядываясь во тьму в той стороне, откуда они приехали. Она вся дрожал то ли от страха, то ли от холода, и постоянно куталась в старый пуховик Стива, насквозь пропитанный запахом моторного масла, который он закинул в кузов перед выездом, понимая, что тот ей пригодится.
- Не думаю, - ответил Стив, встав рядом и приобняв подругу за плечи.
- Почему ты так уверен? - не унималась Зои, глядя на него снизу вверх.
- Ну, хотя бы потому, что они понятия не имеют, в какую сторону мы уехали, а рассылать патрули во всех направлениях накладно и рискованно.
- Но им может повезти. Нужно ехать дальше, - сказала Зои, отстраняясь от него и поворачиваясь лицом к машине.
Она забрала из кузова свой рюкзак и пошла к пассажирской двери, опасливо озираясь по сторонам. Стив натянул и застегнул брезент, забрался обратно на свое место, завел машину и посмотрел на Зои. Она уже сидела на пассажирском сидении, прижимая свой рюкзак к груди.
- Все будет хорошо, - попытался подбодрить ее Стив. Зои посмотрела на него тем же испуганным взглядом, но ничего не ответила, и они двинулись дальше.
Проехав несколько минут в полной тишине, Стив решил, что Зои наконец успокоилась и, судя по всему, задремала. Он решил не донимать ее вопросами и попытками успокоить. Видел, что ей нужно время осознать изменения в ее жизни. Ведь отныне все будет иначе. Относительно спокойная и цивилизованная жизнь общины теперь осталась далеко позади, и назад пути не было.
Как бы он хотел отправиться с ней в это опасное путешествие. Не только затем, чтобы просто покинуть общину, но и чтобы защитить ее. Зои всегда казалась ему сильной снаружи, но хрупкой внутри. Он был практически уверен, что как только она окажется одна на пустоши, ее обязательно кто-то схватит и обидит. Да, Стив, может, и был не из тех искателей, которые выезжали в другие штаты и постоянно вступали в войны с мародерами и работорговцами. Он чаще выезжал недалеко в относительно безопасные районы. Но все равно сейчас он чувствовал в себе силы отправиться вместе с Зои.
Может, и правда стоило?
Что она сделает одна против шайки мародеров?
А вот Стив мог бы. У него и оружие есть, и навыки.
Из этих мыслей его вырвала Зои.
В тишине салона пикапа, которую нарушало только рычание мотора и поскрипывание подвески, подруга громко чихнула, и этот звук был как гром среди ясного неба. Настолько неожиданный, что Стив даже вздрогнул. Непроизвольно дернул руль, и машину слегка повело вправо.
- Будь здорова, - произнес он, улыбнувшись и выравнивая пикап.
- Спасибо, - ответила Зои и начала копаться в наружном кармане рюкзака, по видимому, в поисках носового платка.
Вытерев нос, она сунула платок в карман куртки и снова начала что-то искать в своем рюкзаке. В конце концов она достала компас и какой-то сложенный лист бумаги. Осторожно развернув лист, Зои расстелила его на передней панели. Прижав его рукой, в которой держала компас, во вторую она взяла фонарь, осветила лист, и только тогда Стив понял, что она так боялась повредить. Карта. По виду очень старая, еще довоенная.
- Откуда она у тебя? - спросил он, не скрывая изумления. Стив только однажды видел такую у старого искателя, который так и не вернулся после очередной вылазки.
- Дедушка дал. Это его, армейская.
- Хочешь сказать, что он все эти годы хранил ее?
- Ну да, после приезда в Тихую низину он все свои армейские вещи сложил в отдельный ящик. Так они там и пролежали все это время. А что?
- Да ничего. Просто это раритет. За такую карту люди сейчас готовы много всего отдать.
Зои сосредоточенно скользила взглядом по карте, повторяя этот путь фонариком. Потом аккуратно сложила и убрала карту с компасом назад в рюкзак и погасила фонарик.
- Ну что? - спросил Стив. - В правильном направлении тебя везу?
- Да. Плюс-минус. Там на стыке штатов, миль через двадцать, будет большая развилка. Там меня и высадишь, я потом подскажу.
- Ну хорошо, - усмехнулся Стив.
Его жутко развеселило, что Зои - человек, впервые оказавшийся за пределами общины, - собиралась рассказывать ему, куда ехать. И он снова задумался о том, чтобы плюнуть на все и отправиться с подругой. Что его держало в общине? В прошлом году умер его отец, а матери, братьев, сестер у него не было. Остались только тетка с дядей и кузен. Но это же не самое близкое родство, и они от него не зависели. А от путешествия с Зои он, как минимум, получит удовольствие, ведь будет проводить с ней каждый день.
- Поразительно, - произнесла подруга, глядя в лобовое стекло.
Стив тоже всмотрелся туда. Фары разрезали темное пространство, частично освещая уцелевший асфальт, через который уже пробивалась трава.
С растительностью после войны было, конечно, туговато. Знающие люди говорили, что не выжило ни одно полезное растение. Несколько деревьев, может быть, а так только сорняки. И то, говорили, они непригодны ни для пищи, ни для народной медицицны, потому что либо свойствами нужными не обладали, либо все еще оставались радиоактивными. В общем, бесполезная хрень. Но хотя бы днем было приятно смотреть на зелень. Чахлую, желтоватую, но все же лучше, чем серая земля повсюду.
- Что там? - спросил Стив, так и не увидев ничего, что могло бы так впечатлить Зои.
- Пространство! - воскликнула она. - Его… ну… много!
Стив рассмеялся, расслабленнее откинувшись на сиденье. Ему даже показалось, что это он виновник восторженных ноток в голосе подруги. Как будто это он создал мир, которому Зои так поражалась. Хотя все, что Стив сделал, - это вывез Зои за пределы Низины. С другой стороны, и это не мало. Кто еще из искателей решился бы на такую авантюру?
- Как рассветет, ты поразишься масштабу, - пообещал Стив тоном родителя, который до жути гордился успехами своего ребенка. Словно огромный мир за пределами общины и правда был его заслугой.
Они замолчали на долгое время. Зои продолжала переводить взгляд с лобового на боковое окно, снова и снова вглядываясь в темноту и в небо, которое постепенно светлело. Стив же думал о том, каким могло бы быть его будущее в случае, если бы он выбрал все же отправиться с Зои.
- Слушай, а кто научил тебя водить машину? - спросила она.
- Отец. Он до войны работал автомехаником. Да и во время войны тоже. Оказавшись в общине, он по понятным причинам занялся тем же. Я проводил с ним время в гараже примерно с трех лет.
- Странно, что я никогда не спрашивала тебя об этом. То есть, я знала, что твой папа был автомехаником, но никогда не спрашивала о том, как ты попал в эту артель.
- Так же, как и ты - в оружейную, - усмехнулся Стив. Снова замолчали, а через какое-то время он спросил: - Хочешь, и тебя научу водить? На пустоши этот навык тебе точно пригодится.
- О, - произнесла Зои, и Стив кинул на нее взгляд. - О, - повторила. - А можно? А вдруг я разобью твой пикап?
- Не разобьешь, - засмеялся друг. - То есть, такая вероятность существует, но, думаю, у тебя получится.
- Что ж… гм… можно, наверное.
- Не бойся, это проще, чем тебе кажется, - успокоил ее Стив.
Зои нервно хохотнула.
- Я не боюсь, - соврала она, потерев похолодевшие пальцы.
Она прекрасно осознавала, что друг прав, и такой навык, как вождение, на пустоши был практически на вес золота и мог спасти ей жизнь.
- Я так и понял, - усмехнулся Стив.
- Ладно, - храбрясь, она задрала подбородок. - Милли из столовой говорит, что нет ничего, что умеет мужчина, и не сумеет женщина! Так что у меня точно получится.
Глава 6
Зои
Небо окончательно посветлело, и теперь я видела выгоревшую траву, потресканный асфальт и огромные воронки неподалеку от обочины. Картинка завораживала и в то же время наводила ужас. Исходя из прочитанного в книгах и рассказов более старших жителей общины, я пыталась представить себе, как выглядел наш мир до Великой Войны.
Здесь, наверное, было много машин, каких-то зданий. Повсюду сновали люди, спешащие по своим делам.
Мне очень нравилось смотреть на изображения всяких специальных машин. Пожарных, скорой помощи, полицейских. Я представляла себе, как ярко мигали проблесковые маячки, и как громко орали сирены. Наверняка даже громче, чем тревожная сирена в общине, которую я слышала только один раз.
Мы со Стивом приближались к какому-то разрушенному поселению, и он немного замедлился, потому что дорога здесь была совсем плохой. Впереди по правой стороне стояли покосившиеся бетонные столбы, на которых что-то болталось.
- Вот черт, - прошипел Стив. - Зои, закрой глаза.
- Что? Почему?
- Закрой, тебе не надо это видеть.
Мой взгляд метался по окраинам в попытке понять, что именно мне не надо видеть. А потом, когда поняла, от чего меня пытался предостеречь мой друг, внутренности похолодели.
На этих покосившихся столбах болтались… люди. Точнее, то, что от них осталось, потому что их буквально выпотрошили, и внутренности вывалились наружу.
К горлу резко подкатила тошнота, и я зажала рот рукой. Старалась дышать носом. Пыталась закрыть глаза и отвести взгляд, но эту картинку было невозможно развидеть. Она как будто оказалась выжжена на моей сетчатке.
- Все, мы проехали, - произнес Стив и дотронулся до моего колена. Я вздрогнула, и он тут же убрал руку.
- Что… что это было? - выдавила я из себя и, достав флягу, сделала несколько глотков воды. Я знала, что ее нужно беречь, но в тот момент просто не могла не попить.