Гарольд Кингстон досадливо поморщился. И столько шума из-за такой-то мелочи?
– Ты что, такая материалистка? – с насмешкой сложил он руки на груди. Маргарет подняла на него лицо с презрением.
– Что ж, смейтесь! Может, у кого-то пара сапог рассчитана на сутки, а у меня – на весь сезон! А то и на три… О, посмотрите! – с отчаянием открывала она царапину за царапиной на коже. – Как я в них в офис пойду?.. Всего ведь весной купила…
Гарольд хмыкнул и сказал милостиво:
– Ладно, у меня есть знакомый сапожник, отдашь, он тебе закрасит.
Мардж покачала головой:
– Краска сотрется, как только я их помою, – тот факт, что сапоги моют, несколько удивил следователя. – А, ладно, – вдруг повеселела Маргарет. – Пусть София и говорит, что я пофигистка, а, ну их. Кого интересует моя обувь, в конце концов? – и она уткнулась в стекло, обозревая уносящиеся леса.
Гарольд заставил себя сдержать рот закрытым. Еще немного. Немного, и он будет на своей территории.
Эпизод 8
– А куда мы приехали? – похолодев, спросила Маргарет Никсон; такси остановилось на знакомой ей улице Пейсли. Гарольд расплатился, считая монетки, завалявшиеся в кармане на счастье.
– В прокуратуру, ко мне, – он открыл дверь автомобиля. – Идем, – наклонился к оробевшей девушке. – Ты же не собиралась домой, надеюсь?..
Мисс Никсон подумала, что, конечно, глупо было бы ответить «да», а потому молча вылезла, смахивая с шали листья.
– Ну-ну, только не в салон! – заругался водитель.
– Простите! – извинилась Мардж с досадой. Следователь захлопнул дверь; таксист уехал.
– Ну-с, – приобнял несерьезно Гарри свой трофей за плечо, – добро пожаловать, мисс Никсон. Кстати, мне сообщили, что миссис Дженкинс в порядке, одного из нападавших взяли, сейчас ведут на допрос. Так что… выбора у вас нет, придется побыть здесь.
– А… кто сказал, что я против? – посмотрела Маргарет ему в глаза с вызовом.
– Ах да, – усмехнулся Гарри. – Я и забыл, что леди пьет Блэк Айвори.
«Только б не встретить Сэл… Только б… не встретить…» – повторяла Маргарет Никсон сама себе, подчиняясь толкающей руке Кингстона. – «Влипла так влипла», – они входили в офис, девушка поежилась от количества взглядов, направленных на них, и почувствовала все еще крепкую руку на своем плече. – «О, нет».
Разумеется, Сара Брайтон не пропустила зрелища. Да, Гарольд Кингстон в столь романтичном виде искателя приключений и швами на ранах, полученных в борьбе с преступником, в грязных пыльных ботинках шел в офис, сопровождаемый завоевавшей его сердце, что расстраивало каждую, получившую сообщение в чат. Завоевавшая сердце не блистала красотой, как заметила Стелла. И была вся в репехах, – отметила Изабель. А Лиззи добавила, что она неуклюжа. Каждая надеялась, что «завоевавшая сердце» – ошибка, но он так покровительственно и нежно держал руку на ее плече… Сара собралась с духом взглянуть на мошенницу, каково же было ее удивление и негодование.
– Маргарет?! Маргарет Никсон?!
Мардж с досадой заслонила лицо руками, но было поздно. Сара Брайтон подлетела к ней:
– Да как ты могла?! – и рука ее взлетела, чтобы влепить подлой соседке по квартире звонкую пощечину.
– Мисс Брайтон, – вдруг прозвучал голос Гарольда необычайно сладко, заставляя девушку застыть и засверкать глазами, – вы сегодня неподражаемы.
Маргарет Никсон, обратившаяся во внимание, едва не хмыкнула, увидев, какое действие произвел столь двусмысленный штамп.
– Мистер… Кингстон, – проворковала Сара тихо, – вы тоже…
У Маргарет весь стыд улетучился, ее распирало от смеха. По руке Гарольда, сжавшей ее плечо, она почувствовала, что его тоже.
– Думаю, вы знакомы с мисс Никсон, – сделал следователь неожиданный ход и снял руку с плеча Маргарет. – Она ведь ваша соседка по квартире, не так ли?
– Да… – Сара Брайтон пыталась предугадать, что бы значило все это. Женский коллектив сидел тише воды, ниже травы.
– И свидетельница по делу, которое я веду. Видите ли, – продолжал Кингстон, как ни в чем ни бывало, – мне нужно заняться бумагами и звонками, а мисс Никсон должна задержаться здесь. Не будете ли вы так любезны присмотреть за ней и сделать ваш фирменный латте, о котором я столько слышал?..
Нельзя передать, как расцветало лицо мисс Брайтон при этих словах и как темнели у всех остальных сотрудниц прокуратуры.
– Конечно, – еле вымолвила Сара, – почту за честь помочь вам.
– Вот и прекрасно, – кивнул ей Кингстон и бодрыми шагами направился в кабинет, пожираемый взглядами.
Что это было, Маргарет Никсон не вполне поняла. Но выглядело эффектно, не могла она не признать. Потому к провожающим Кингстона Великолепного ее взгляд добавился.
Сара Брайтон перевела глаза на подругу. Теперь в них был лишь восторг, никакого гнева.
– Мардж… что это… сейчас было?.. – она не могла говорить связно от переполняющего ее экстаза.
– Гарольд Кингстон говорил с тобой, – улыбнулась Маргарет. Отчего-то теперь сентиментальность Брайтон ее не раздражала, а, скорее, смешила.
Сара Брайтон хотела завизжать, но вовремя оглянулась на коллег.
– Идем, идем, – затолкала она Никсон подальше от завистниц в комнату отдыха. – Мистер Кингстон… у-у! … сказал приготовить тебе латте. А я-то думала, Мардж, что ты… – не переставала трещать Сара, уже суетясь у аппарата эспрессо, – прости, как я могла подумать! И, вообще, что с тобой случилось? – обвела она взглядом жалкий вид Никсон, но, едва та раскрыла рот, продолжала: – Впрочем, неважно. Ведь сам Гарольд Кингстон… Ах! – мечтательно сложила ладошки и привстала на носочках.
– Сэл, кофе, – напомнила Маргарет.
– Да, кофе, – пенящийся латте наконец был искусно налит слоями в стакан, и его аромат влетел благоуханием в ноздри мисс Никсон. Жизнь налаживалась. По крайней мере, в отношении латте.
После прекрасного напитка Маргарет Никсон долго ждать не пришлось – ее забрали на опознание. Удивительно, Гарольд Кингстон как бы начисто забыл о ней. Девушка немного переживала – встретиться с тем типом, который мог стрелять… Но ее успокоили – опознать требовалось лишь через зеркало. Мисс Никсон оказалась в небольшой комнатке с огромным окном, прямо как в фильмах. Внутри комнаты для допросов Кингстон, довольно сердитый; допрашиваемый молчал, скрестив руки на груди. Маргарет он был незнаком. Так что, увы, угроза ее жизни еще ходила на свободе. И ничто не пролило света на ее местоположение.
Пользуясь этим аргументом, мисс Никсон посоветовали остаться в прокуратуре, вернув в комнату отдыха. Где она в бессилии откинулась на спинку дивана и закрыла глаза.
Тем временем Гарольд Кингстон постукивал пальцами по столу в своем кабинете. Допрос не дал ничего. По-прежнему опасно было оставлять мисс Никсон одну. Да и ее соседке не лучше возвращаться на квартиру, мало ли. Он щелкнул пальцами и нажал кнопку.
– Пэм, попроси Сару Брайтон заглянуть ко мне, – и потом усмехнулся. Вот так способ пришел ему в голову – сколько зайцев одним выстрелом.
В дверь к Гарольду тихо постучали.
– Мистер Кингстон?.. – послышался нежный голос, и показалась голова Сары Брайтон.
– Да, мисс Брайтон, – махнул Гарольд рукой, – заходите.
Сара вышла на центр кабинета и встала, смущенно сложив руки в замок.
– Вам лучше не уходить сегодня домой, мисс Брайтон, – посмотрел следователь секретарше прямо в глаза, выдерживая паузу для наблюдения за реакцией. Сероглазая девушка довольно мило улыбалась. Но довольно не оригинально. Вот Маргарет бы… Следователь кашлянул. – Раз с этим договорились, теперь следующее, – и он вновь испытующе глянул на Сару. – Я вам нравлюсь, не так ли, мисс Брайтон?
Сара Брайтон не ожидала такого прямого вопроса и покраснела, но не смогла упускать шанс.