Оценить:
 Рейтинг: 0

Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 44 >>
На страницу:
31 из 44
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Мы сказали: «Не бойся, несомненно, ты находишься в более высоком положении: ты приведи знание, которым владеешь; оно будет проглатывать то, что было произведено/сказано ими. Несомненно, то, что они творят, есть не что иное, как искусный обман зрения. Тот же, кто вводит глаза в заблуждение, не сможет одержать победу, куда бы он не пошел».

* * *

И в конце все впечатляющие мудрецы сказали: «Мы уверовали в Господа Харуна (Аарона) и Мусы (Моисея)!».

Фараон сказал: «Вы поверили ему до того, как я разрешил вам это? Несомненно, он – ваш главный, который и учил вас впечатляющему знанию. Клянусь, что я разорву с вами все соглашения, обещания, и, безусловно, разрушу ваш привычный образ жизни, уволю вас с работы в городе, с государственной работы и отправлю вас работать на финиковые поля, в каменоломни, на трудные для вас работы, я высосу все ваши жизненные силы. И вы все, несомненно, узнаете, чье наказание суровее и долговечнее».

Впечатляющие мудрецы сказали: «Мы не отдадим тебе предпочтения перед ясными доказательствами, которые явились нам, и перед нашим Творцом, который сотворил нас из ничего. Можешь принять любое решение! Ты властвуешь только в этой простой мирской жизни. Несомненно, мы уверовали в нашего Господа, для того, чтобы Он простил нас за наши ошибки и за то, что ты заставил нас совершить, прибегая к впечатляющему знанию. И Аллах – лучше, и более вечен».

* * *

И клянемся, что Мы сказали Мусе (Моисею): «Не боясь того, что вас настигнут, без уважения, трепета/без чувства долга по отношению к Фараону, веди Моих рабов ночью и открой для них сухой путь в большой воде/реке!»

Фараон сразу же стал преследовать их со своими войсками, однако их накрыло то, что накрыло их в большой воде/реке.

И Фараон сбил свой народ с пути, и не указал он на истинный путь.[148 - В этом аяте говорится об откровении, в котором было сказано, чтобы народ Мусы (Моисея) не опасаясь быть пойманным работал по ночам для того, чтобы открыть себе сухопутные пути через Нил, и передается очередность событий, когда Фараон вместе со своим войском был потоплен в этой реке.Важной деталью в аяте является то, что сухопутный путь через большую воду будет проложен посредством ночного похода. Эта фраза означает: «люди должны работать по ночам, чтобы никто не догадался, не привлекая внимания, и делать это нужно не спеша».Согласно повествованию Корана эти события происходили не в течении нескольких минут или часов, а в течении долгого времени. Когда Муса (Моисей) вернулся в Египет пророком, он без опасения действовал среди народа Фараона в течении долгих лет.Про чувства уважения, трепета, долга по отношению к Фараону сказано для того, чтобы он не воспринимал это как предательство против Фараона, так как в аятах Шуара/18-19 говорится о том, что Фараон обвиняет Мусу в неблагодарности и предательстве: Фараон сказал: «Разве не вырастили мы тебя рядом с нами, когда ты еще был ребенком? Разве не провел ты много лет своей жизни среди нас? И в конце концов, ты поступаешь так. Ты один из тех, кто неблагодарен…»]

* * *

Что заставило тебя поспешить, оставив свой народ, о Муса (Моисей)?

Муса (Моисей) сказал: «Они – те, кто следуют за мной/моим учением. Господь мой, я же поспешил к Тебе, чтобы Ты был доволен».

Аллах сказал: «Несомненно, Мы испытали твой народ после тебя. И самаритянин ввел их в заблуждение».

После этого Муса (Моисей) сразу же вернулся к своему народу будучи недовольным и огорченным и сказал: «О мой народ! Разве не давал вам Господь слово с благим обещанием? Разве сейчас это показалось вам долгим, или же вам захотелось, чтобы на вас снизошло недовольство вашего Господа, и потому вы нарушили данное мне обещание?».

Они сказали: «Мы отказались от данного тебе обещания не по своему желанию. Однако мы были нагружены некоторыми тяжелыми украшениями того народа. Потом же мы их выбросили. После же этот самаритянин внушил нам такое».

И вывел им самаритянин труп/золото, [149 - см. примечание № 115.]которое заманивает в ловушку; а потом сыны Исраиля сказали: «Вот ваш бог и бог Мусы (Моисея), однако Муса (Моисей) отвернулся от него». –

Разве не видели они, что золото не отвечает им никакими словами; не может принести им никакой пользы или вреда?! —

И клянемся, что Харун (Аарон) до этого говорил им: «О мой народ! Несомненно, этим вы подверглись испытанию/покинув веру, бросили себя в огонь. И несомненно, ваш Господь – Рахман [Аллах, который очень милостив по отношению ко всем Своим живым творениям в земной жизни].Последуйте же за мной и за моим указанием».

Народ Харуна сказал: «До того времени, пока Муса (Моисей) не вернется к нам, мы никогда не откажемся поклоняться этому».

Муса (Моисей) сказал: «О Харун! Что помешало тебе следовать моему пути, когда ты увидел, что они сбились с пути? Неужто ты пошел против моего указания?»

Харун (Аарон)сказал: «О сын моей матери! Не держи меня за бороду и голову. Несомненно, я боялся того, что ты обвинишь меня в том, что я разобщил сынов Исраиля, и скажешь, что я не послушался тебя».

Потом же Муса (Моисей) сказал: «О самаритянин! Что же ты натворил?»

Самаритянин сказал: «Я понял то, что не было понятно им, и, таким образом, взял горсть из произведения/учения посланника, и выбросил это. И таким образом, моя душа показала мне это приятным.

Муса (Моисей) сказал: «Давай, уходи! Теперь всю жизнь тебе будет суждено говорить: «Нет контакта со мной». И еще для тебя есть день встречи, которому ты никогда не сможешь противиться. И посмотри на божество, которому ты служишь». – Безусловно, Мы сожжем его, а потом уничтожим его в большой воде. Ваш Бог – Аллах, кроме Которого нет другого божества. Несомненно, Он окутал все Своим знанием. —

* * *

Вот так Мы рассказываем тебе часть важных вестей из того, что произошло в прошлом. Несомненно, Мы дали тебе от Себя Наставление/напоминание [Коран].

Тот, кто отвернется от данного Нами Наставления [от Книги/Корана], несомненно, в день воскрешения, в день, когда подуют в Трубу, нагрузит на себя груз, в котором они будут пребывать вечно. И какой же плохой этот груз для них в день воскрешения! Мы соберем в тот день всех виновных с посиневшими глазами.

Будут они шептаться между собой: «Вы пробыли в мирской жизни всего десять дней!». –

Мы лучше знаем то, что они будут обсуждать между собой. – Тот же, кто имеет более высший путь, скажет: «Вы оставались там всего один день».

    (45/20, Та-Ха/9-104)

Наджм: 121

Истина в том, что для каждого, кто придет к Господу своему виновным, несомненно, есть ад. Там он не умрет и не воскреснет.

И те, которые придут к Господу своему уверовав и совершив дела для исправления являются теми, кому принадлежит высшие степени, райские сады Адн, под которыми текут реки. Они будут пребывать там вечно. Таково воздаяние тем, кто очищается.

О сыны Исраиля! Мы спасли вас от вашего врага и дали вам слово на правой стороне горы/определили правую сторону горы местом встречи для вас. И ниспослали вам манну и перепелов/мед. –

Ешьте из чистых благ, которые Мы даровали вам, и не переходите черту в этом, не то сойдет на вас Мое недовольство. А кому сойдет Мое недовольство, безусловно, он снизиться (упадет, погибнет).

И, несомненно, Я очень прощающий по отношении к тому, кто раскаялся, и, уверовав, творил благие дела, и кто нашел указанный ему истинный путь. – [150 - В связи с техническими причинами и смысловым значением данная часть текста упорядочена по другому в отличие от Официального Мусхафа. Использованная очередность указана под текстом. Подробные разъяснения можно найти в Табйине, в части, где приводится анализ данного текста.]

    (45/20, Та-Ха/74-76, 80–82)

Наджм: 122

Они спрашивают у тебя о горах; скажи: «Господь мой обратит их в прах и развеет их. Таким образом, полностью сравняет их. На их месте не увидишь ты ни ямы, ни выпуклости».

В тот день они последуют за Тем призывающим, который не имеет каких-либо недостатков; и все звуки будут приглушены для Рахмана [Аллаха, который очень милостив по отношению ко всем Своим живым творениям в земной жизни]. Ты услышишь только тихий звук.

В тот день помощь – поддержка, не принесет пользу никому, кроме тех, кому позволит Рахман [Аллах, который очень милостив по отношению ко всем Своим живым творениям в земной жизни] и чьими речами Он будет доволен.

Аллах знает, что впереди и позади тех, кто не получит помощи. Они же не смогут объять Его своим знанием.

И люди преклонили головы перед вечно живым и наблюдающим за Своими созданиями – Аллахом. Поистине, оказались в убытке те, кто приобщая сотоварищей поступал не правильно, действовал во вред себе.

И тот, кто, уверовав, будет совершать дела для исправления, тот не будет бояться того, что с ним поступят несправедливо или отнимут то, что принадлежит ему по праву.

    (45/20, Та-Ха/105-112)

Наджм: 123

И, таким образом, Мы ниспослали Коран на арабском языке для того, чтобы они вошли под защиту Аллаха, или для того, чтобы он являл собой новое наставление для них. И подробно разъяснили в нем Свои угрозы.

Как же велик Аллах, который есть истина и единственный повелитель! Не спеши читать/учить, пока Его откровение тебе не будет завершено, и говори: «Господи, приумножь мои знания!»

    (45/20, Та-Ха/113-114)

Наджм: 124
<< 1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 44 >>
На страницу:
31 из 44