Оценить:
 Рейтинг: 0

Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 44 >>
На страницу:
30 из 44
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

и много поминали Тебя,

раскрой мою грудь,

упрости для меня мое дело.

И развяжи узел на моем языке,

чтобы они могли хорошо понимать мое слово.

И из моей семьи

брата моего Харуна

сделай моим помощником/советником,

укрепи им мой тыл.

Сделай его моим напарником в моем деле.

Несомненно, Ты всегда видишь нас».

Аллах сказал: «О Муса (Моисей)! Дано тебе то, что ты пожелал».

Аллах сказал: «

Для того, чтобы Мы показали тебе некоторые из Наших величайших аятов/знамений,

держись за это, не бойся![143 - Так как в 27-м аяте слово «хаййа» понимается как «змея», то слова «не бойся» в 21-м аяте вместе будут означать следующее: «не бойся змеи». Однако страх, о котором здесь говорится, связан со страхом/побегом Мусы (Моисея) из-за/от данных ему обязанностей, которые описаны в 45-46-м аятах этой суры, а также в аятах Шуара-10-15, Намль/10 и Касас/30. Местоимение, связанное с глаголом «тахруджу» (будет выходить) в 22-м аяте подразумевает не слово «рука», а слово «ты». Здесь подразумевается, что Муса (Моисей) привлечет к этому Харуна (Аарона), который был дан ему в поддержку, и посредством его речей сможет проповедовать в совершенстве, без недостатков, без изъянов.В 20-23-м аятах говорится о двух знамениях, которые были даны Мусе (Моисею). Первым из этих знамений является откровение (писание/Тора), которое было дано ему вместо пастушьего посоха; вторым же знамением является сила/Харун, которая добавится к силе Мусы (Моисея), и, таким образом, увеличит ее. В последующих аятах мы увидим, что дар речи у Мусы (Моисея) был небезупречен, и что для разъяснения своих утверждений он попросил дать ему в помощь своего брата Харуна (Аарона), и это его желание было исполнено.Про посох [писание] и «йед-и-бейза» [совершенная мощь] подробно сказано в Суре Араф в частях текста о Мусе (Моисее).Два знамения/знака данные Мусе (Моисею), о которых говорится в 2023-м аятах, также коротко описаны в суре Фуркан: «И клянемся, Мы дали Мусе (Моисею) Книгу, и дали ему в помощники/сподвижники его брата Харуна (Аарона). Потом сказали: «Идите же к народу, который считает ложью Наши аяты!» А в конце Мы уничтожили этот народ, который счел ложью Наши аяты». (Фуркан/35-36)]Мы повернем это обратно к первому пути; поставим те дела в свое русло, не позволим причинить тебе неудобство.

В качестве еще одного знамения добавь силу к своей силе, выйдешь без какого-либо недостатка, безупречным, превосходным»[144 - Очередность аятов в данном параграфе отличается от очередности аятов в Официальном Мусхафе, и была приведена по указанному порядку: «20, 25–36, 21–23».].

* * *

«И клянемся, что Мы сделали для тебя добро и в другой раз.

Вот однажды Мы внушили твоей матери то, что внушается:

«

Положи Мусу (Моисея) в сундук и отпусти в большую воду/реку, и потом большая вода/река[145 - см. примечание № 111.] выбросит его на берег. Пусть его подберет тот, кто является Моим врагом и его врагом». И я оставил над тобой Свою любовь; и для того, чтобы тебя растили при Моем присмотре,

вот пришла твоя сестра и сказала: «Отвести ли вас к той, кто сможет заботиться о нем?» И, таким образом, Мы вернули тебя твоей матери, чтобы она обрадовалась и не горевала. И вот ты убил душу, и Мы спасли тебя от горя. И мы очистили тебя/сделали зрелым, расплавляя в горшке/проведя через трудности. Так же ты пробыл многие годы среди жителей Мадьяна. И потом ты пришел согласно расчету, плану, о Муса (Моисей)!

И вырастил Я тебя для Себя».

* * *

«Ты и брат твой идите с Моими аятами/знамениями и не проявляйте слабость в поминании Меня.

Вы оба идите к Фараону. Несомненно, он сбился.

Потом говорите с ним мягко и вежливо для того, чтобы он принял наставление и страшился с уважением, любовью, знанием»

Муса (Моисей) и Харун (Аарон) сказали: «Господь наш! Мы боимся, что он преступит черту и проявит свою жестокость по отношению к нам».

Аллах сказал: «Не бойтесь, несомненно, Я с вами, Я слышу и вижу.

Сразу же идите к нему и скажите: «Несомненно, мы оба – посланники от твоего Господа. Так отпусти же сынов Исраиля вместе с нами и не причиняй им мучения; несомненно, мы пришли к тебе со знамением от Господа твоего. Селам/здравия/безопасность тем, кто следует верному руководству.

Несомненно, нам было внушено, что мучениям подвергнется всякий, кто счел истину ложью и отвернулся».

* * *

Фараон спросил: «В таком случае кто же ваш Господь, о Муса?»

Муса (Моисей) сказал: «Наш Господь – Тот, Кто создает все, и наделяет их свойствами, и указывает путь».

Фараон сказал: «Тогда каково состояние первых веков?»

Муса сказал: «Знание об этом – у моего Господа в Писании. Господь мой не совершает ошибок и не забывает/не оставляет.

Он Тот, Кто сделал для вас землю колыбелью, открыл в ней пути для вас и низвел воду с неба». – И с этой водой Мы взрастили разные растения по парам.

Ешьте и пасите свой скот. Несомненно, для обладающих разумом есть множество знамений в этом!

Мы сотворили вас из земли, вернем вас в нее и еще раз вытащим вас из нее. –

И клянемся, что Мы показали Фараону все Наши знамения/знаки, а он счел ложью и настоял на своем.

Фараон сказал: «О Муса (Моисей)! Разве ты пришел со своим впечатляющим знанием для того, чтобы выселить нас из наших земель? В таком случае мы тоже придем к тебе с таким же впечатляющим знанием, подобным твоему. [146 - см. примечание № 110.]Сейчас же определи время и место для нашей встречи с тобой; так, чтобы это было ровное и просторное место, против которого мы с тобой не будем иметь возражений».

Муса (Моисей) сказал: «Время встречи с вами будет днем обряда, празднования и полдень, когда люди собираются вместе».

* * *

После этого Фараон отвернулся, и потом пришел, собрав свои замыслы/планы.

Муса (Моисей) сказал им: «Горе вам! Не измышляйте на Аллаха лжи, а не то Он уничтожит вас, подвергнув мучениям. Поистине тот, кто измышляет ложь, находится в убытке».

После этого впечатляющие мудрецы обсудили между собой свои действия и скрыли то, что они говорили между собой шепотом:«

Эти двое, несомненно, впечатляющие мудрецы; используя свои впечатляющие знания, они хотят выселить вас из ваших земель и уничтожить наш самый образцовый путь. Поэтому, объедините все ваши козни и приходите рядами. Сегодня тот, кто осилит, несомненно, заслужит победу».

Впечатляющие мудрецы сказали: «О Муса! Ты первым приведешь свои доводы или же мы первыми приведем свои?»

Муса (Моисей) сказал: «Наоборот, вы приведите свои». И что же видишь! Собранное ими – древние верования и утверждения/мелкий мусор/негодные знания[147 - Истинным значением слов в аяте является: Их веревки и палки. Выше было указано на то, что единственное число арабского слова «ыссыйыхим» является слово «аса» (посох, палка), что в свою очередь так же означает «собранное». Так же арабское слово «хибал» в оригинальном варианте аята является множественным числом слова «хабл». Истинным значением слова «хабл» является не «обычная веревка», а «завязываемая веревка». Так же это слово означает «обещание, договоренность». Так же в Коране (Официальный Мусхаф: Аль-Имран/103) фразой «хаблуллах» [веревка Аллаха] подразумевается Коран, который связывает людей с Аллахом. Здесь подразумевается бессмысленность их накопленных знаний, устаревших верований, тезисов и их привязанностей. Это можно выразить так же словами «мелкий мусор/негодные знания».] выросло в его глазах из-за колдовства/от ловкого представления с их стороны.

Поэтому Муса (Моисей) ощутил в себе страх.
<< 1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 44 >>
На страницу:
30 из 44