– Отрываемся, – ответил Сэм. – Отличное место.
– Да, мне нравится этот кабак.
Девушка пихнула Манфреда в бок.
– Фредди, представь меня!
– О, прости, детка! Сэм, Дин, это Джина.
– Джанин, – поправила она, закатив глаза. – Боже, ты все время путаешь.
Большую часть жизни Дин Винчестер притворялся другим человеком, чтобы охотиться, и он чертовски хорошо умел сохранять невозмутимое выражение лица, но даже несмотря на это ему понадобилась вся сила воли, чтобы не заржать.
Хвала небесам, Сэм спас его, не дав ляпнуть что-нибудь, из-за чего им придется искать отель.
– Приятно с вами познакомиться, – сказал Сэм.
– Спасибо! Потрясная группа, верно?
– Мне не это слово пришло в голову, но и оно сойдет, – сдавленным голосом произнес Дин.
– Слушайте, парни, у нас еще один заход, а потом рванем в Йонкерс – пропустим по стаканчику. Будем рады, если вы к нам присоединитесь.
– Вы должны поехать, – сказала Джанин. – Будет весело.
– Ты тоже едешь? – спросил Дин.
Джанин тяжело вздохнула и снова закатила глаза.
– Скорее всего, нет. Моя мамаша слишком глупа.
– Не смейся над матерью, детка, она моя лучшая кузина.
Дин выпучил глаза.
– Кузина? – Он вздохнул с облегчением. Мысль о том, что эта молодая, не старше Сэма, девушка обнимала Манфреда с сексуальным подтекстом, вызывала у него тошноту. Семейная привязанность – другое дело.
– Ага. Дядя Фредди самый лучший. – Она отлипла от Манфреда. – Пойду пописаю. Рада была познакомиться, ребята. – И она устремилась к туалету в задней части бара.
Манфред улыбнулся своей почти беззубой улыбкой.
– Взрывная штучка. Вот только ненавижу, когда она называет меня дядей Фредди – чувствую себя стариком.
Он похлопал Дина по плечу, и тому пришлось перебарывать желание его стукнуть. Помни о коллекции пластинок.
– Рад, что вам весело, парни. – Манфред поднял голову и кого-то увидел. – Эй, Альдо, иди сюда!
Дин поморщился на секунду, а потом понял, что Манфред позвал гитариста. Носатый Альдо – его темно-каштановые волосы были такие же длинные, как у Манфреда, только совсем без седины и причесаны аккуратнее – подошел к ним, широко улыбаясь.
– Привет! Что такое?
– Альдо, это друзья Эша, о которых я тебе рассказывал. Сэм и Дин Винчестеры. Эти ребята невероятно круты.
– Я думал, винчестер – это винтовка, – усмехнулся Альдо.
Дин презрительно хмыкнул в ответ:
– Мои поздравления, вы тысячный человек, который так пошутил!
– Ха-ха-ха! – Дина едва не смело с места от гогота Альдо, а Сэм так и подпрыгнул на стуле. – Отличная шутка!
– М-м, спасибо. Слушайте, вы сегодня фантастически выступили, – произнес Дин, радуясь, что может, не соврав, сказать это хотя бы одному члену группы. – Просто сразили наповал.
– Большое спасибо, Сэм.
– Э-э, я Дин, это он Сэм.
– Верно, Дин, я так и сказал. Так вы знаете Эша?
– Да, он…
– Чокнутый сукин сын, – продолжил Альдо, покачивая головой. – По нему и не скажешь, что он учился в Массачусетском, верно?
Сэм приподнял бровь.
– Да, нам тоже это кажется немного странным. Не могу представить, чтобы он туда вписался.
– Черт, Дин, я не могу представить, чтобы он вообще куда-то вписался.
– Я Сэм.
– Ну да, я так и сказал, Сэм. Ладно, рад бы еще поболтать, но мне надо кое о чем позаботиться, понимаете? – И он сделал некое движение бровями.
– Держись подальше от Джанин, – предупредил его Манфред.
– Да-да-да, – сказал Альдо, выставив вперед руку, а потом пошел к бару и завел разговор с женщиной постарше.
– Пойду подою ящерку. Если что понадобится, дайте знать, – заявил Манфред и раньше, чем Дин нашелся что ответить, направился в туалет.
– Если здесь что-то и происходит, то кто-то это очень хорошо скрывает. Не могу уловить никаких следов ЭМП в баре, а ведь я проверил и стены, и столбы, и все прочее. Ничего похожего на символ или сигил, – заметил Сэм.
– Ты уверен, что рисунок «Здесь был Килрой» не призывает демона? – фыркнул Дин.
Сэм фыркнул в ответ.
– Кто знает. В любом случае, шансов было мало – уверен, эта штука напрямую связана с Манфредом, даже если относится к музыке.
– Нужно все проверить, – сказал Дин и, сделав глоток пива, добавил: – Если сегодня закончим, завтра не придется сюда возвращаться.