Оценить:
 Рейтинг: 0

Chinese Literature

Год написания книги
2018
<< 1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 62 >>
На страницу:
54 из 62
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

him;

Let him enlist flattery, insinuation, profligacy, and avarice

on his side,

And he will find them a lasting assistance through life. I am no other than Maouyenshow, a minister of the sovereign of Han. By a hundred arts of specious flattery and address I have deceived the Emperor, until he places his whole delight in me alone. My words he listens to; and he follows my counsel. Within the precincts of the palace, as without them, who is there but bows before me—who is there but trembles at my approach? But observe the chief art which I have learnedIt is thisto persuade the Emperor to keep aloof from his wise counsellors, and seek all his pleasures amidst the women of his palace. Thus it is that I strengthen my power and greatness. But, in the midst of my lucubrations—Here comes the Emperor.

Enter Emperor Yuente, attended by Eunuchs and Women.

EMPEROR [recites verses]. During the ten generations that have succeeded our acquisition of Empire, my race has alone possessed the four hundred districts of the world. Long have the frontiers been bound in tranquillity by the ties of mutual oaths. And our pillow has been undisturbed by grief or anxiety. Behold in us the Emperor Yuente, of the race of Han. Our ancestor Kaoute emerged from a private station, and raised his family by extinguishing the dynasty of Tsin, and slaughtering their race. Ten generations have passed away since he left this inheritance to us. The four boundaries of the empire have been tranquil; the eight regions at rest! But not through our personal merits; we have wholly depended on the exertions of our civil and military rulers. On the demise of our late father, the female inmates of the palace were all dispersed, and our harem is now solitary and untenanted; but how shall this be endured!

MINISTER. Consider, sir, that even the thriving husbandman may desire to change his partner; then why not your Majesty, whose title is the Law of Heaven, whose possessions are the whole world! May I advise that commissioners be despatched to search throughout the empire for all of whatever rank that is most beautiful between the ages of fifteen and twenty, for the peopling of the inner palace.

EMPEROR. You say well. We appoint you at once our minister of selection, and will invest you with a written authority. Search diligently through our realms; and when you have selected the most worthy, let us be provided with portraits of each, as a means of fixing our choice. By the merits of your services, you may supply us with an occasion of rewarding you on your return. [Exeunt.

~ACT FIRST~

MINISTER [repeats verses. The huge ingots of yellow gold I

appropriate to myself.

I heed not the seas of blood which flow by perverting the

laws.

During life I am determined to have abundance of riches; what care I for the curses of mankind after my death? Having received the Emperor's commission to search far and wide for the most beautiful damsels, I have fixed upon ninety and nine. Their families were glad to invite my selection by rich gifts, and the treasure that I have amassed is not small. On arriving yesterday at a district pertaining to Chingtoo city, I met with a maiden, daughter of one Wongchang. The brightness of her charms was piercing as an arrow. She was perfectly beautiful—and doubtless unparalleled in the whole empire. But, unfortunately, her father is a cultivator of the land, not possessed of much wealth. When I insisted on a hundred ounces of gold to secure her being the chief object of the imperial choice, they first pleaded their poverty—and then, relying on her extraordinary beauty, rejected my offers altogether. I therefore left them. [Considers awhile. But no!–I have a better plan. [He knits his brows and matures his scheme. I will disfigure her portrait in such a manner that when it reaches the Emperor it shall secure her being doomed to neglected seclusion. Thus I shall contrive to make her unhappy for life—Base is the man who delights not in revenge! [Exit.

Night.—Enter the Lady Chaoukeun, with two female attendants.

CHAOUKEUN [recites verses]. Though raised to be an inhabitant

of the imperial dwelling

I have long been here without the good fortune to see

my prince.

This beautiful night must I pass in lonely solitude, with no companion but my lute to solace my retirement. I am a native of Chingtoo city; and my father's occupation is husbandry. My mother dreamed on the day I was born that the light of the moon shone on her bosom, but was soon cast low to the earth.[134 - Boding a short but fatal distinction to her offspring.] I was just eighteen years of age when chosen as an inhabitant of the imperial palace; but the minister Maouyenshow, disappointed in the treasure which he demanded on my account, disfigured my portrait in such a manner as to keep me out of the Emperor's presence; and now I live in neglected solitude. While at home, I learned a little music, and could play a few airs on the lute. Thus sorrowing in the stillness of midnight, let me practise one of my songs to dispel my griefs. [Begins to play on the lute.

Enter Emperor, attended by a Eunuch, carrying a light.

EMPEROR. Since the beauties were selected to grace our palace, we have not yet discovered a worthy object on whom to fix our preference. Vexed and disappointed, we pass this day of leisure roaming in search of her who may be destined for our imperial choice. [Hears the lute. Is not that some lady's lute?

ATTENDANT. It is.—I hasten to advise her of your Majesty's approach.

EMPEROR. No, hold! Keeper of the yellow gate, discover to

what part of our palace that lady pertains; and bid her approach our

presence; but beware lest you alarm her.

ATTENDANT [approaches in the direction of the sound, and

speaks]. What lady plays there? The Emperor comes! approach to meet

him. [Lady advances].

EMPEROR. Keeper of the yellow gate, see that the light burns

brightly within your gauze[135 - Instead of glass, to defend it from the wind.] lamp, and hold it nearer to us.

LADY [approaching]. Had your handmaid but known it was your Majesty, she would have been less tardy; forgive, then, this delay.

EMPEROR. Truly this is a very perfect beauty! From what quarter come such superior charms?

LADY. My name is Chaoukeunmy father cultivates at Chingtoo the fields which he has derived from his family. Born in an humble station, I am ignorant of the manners that befit a palace.

EMPEROR. But with such uncommon attractions, what chance has kept you from our sight?

LADY. When I was chosen by the minister Maouyenshow, he

demanded of my father an amount of treasure which our poverty could

not supply; he therefore disfigured my portrait, by representing a

scar under the eyes, and caused me to be consigned to seclusion and

neglect.

EMPEROR. Keeper of the yellow gate, bring us that picture,

that we may view it. [Sees the picture. Ah, how has he dimmed the

purity of the gem, bright as the waves in autumn. [To the

attendant Transmit our pleasure to the officer of the guard, to

behead Maouyenshow and report to us his execution.

LADY. My parents, sir, are subject to the tax[136 - The principal taxes in China are the land-tax, customs, salt monopoly, and personal service; which last is the source of much oppression to the lowest orders, who have nothing but their labor to contribute.] in our native district. Let me entreat your Majesty to remit their contributions and extend favor towards them!

EMPEROR. That shall readily be done. Approach and hear our imperial pleasure. We create you a Princess of our palace.

LADY. How unworthy is your handmaid of such gracious distinction! [Goes through the form of returning thanks. Early to-morrow I attend your Majesty's commands in this place. The Emperor is gonelet the attendants close the doors:—I will retire to rest. [Exit.

~ACT SECOND~

Enter K'han of the Tartars, at the head of his Tribes.
<< 1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 62 >>
На страницу:
54 из 62