Оценить:
 Рейтинг: 0

Астрологические основы Библии

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
16 из 17
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
??????? – Cresa – искра, яркая.

Горячее яркое светило – inacosacresa, если дословно.

???????- Христос имеет много значений в Библии:

1) золотой 2) зрелый, спелый 3) зримый, видимый 4) блестящий, сверкающий 5) светлый, ясный, яркий 6) царский 7) июльский.

Иерусалим – ?????????? – затемнение сияния – Солнечное затмение.

???? – сияние, свет; ?????? – затемнение, темное пятно.

Иногда в библейских текстах под этим термином-Иерусалим указываются виновники этого затмения – Кету или Раху.

Вот как выглядит Иерусалим на самом деле.

Израиль – ?????? – небесный круг, небосвод – Гороскоп, Орбита звезд.

    ??а – небо, звезды
    ???? – круг, окружение.

Израиль – Путь Солнца по знакам зодиака.

Двенадцать колен сынов Израилевых – 12 знаков зодиака

Израиль, Иерусалим, получается, не имеют никакого отношения ни к нашей планете, ни к евреям!

Это абсолютно астрологические термины.

Удивительный оборот слов в природе просто.

Стоит заметить, что большинство слов их этого кругооборота упоминаются только в Библии. Так и написано в греческих этимологических словарях, что – «этимология неизвестна, слово и его перевод встречается только в библейских текстах».

То есть, это очень важно: кто-то когда-то неправильно перевел Библию, и этот неверный перевод слов попал во все словари, как единственно верный. И таких неправильных слов библейского происхождения очень много, на самом деле:

искушение, от лукавого, аллилуйя, аминь, фарисеи, дьявол, голубь мира, волосы верблюда…

Так, никто из верующих, у кого я спрашивал, не мог мне объяснить значения очень часто употребляемых христианских терминов:

    Аминь и Аллилуйя

А это названия накшатр оказывается:

    Ашвини (Жеребость) и Бхарани (Ягнение).

Аргументируем правильность этих переводов ниже.

Исходя из вышеперечисленного нужно четко понимать, что нельзя переводить Библию используя только современный греко-русский словарь. Обязательно перед глазами должен быть еще санскритско-греческий и санскритско-русский словарь, чтобы правильно переводить каждое библейское слово.

Идея, что, по-быстрому заглянув в интернет, вы сможете найти верный перевод древних слов – ущербна и наивна.

Теперь, чуть забегая вперед, рассмотрим явные и четкие признаки того, когда в Библии начинается использование астрологии:

1. В тексте начинают упоминаться не совсем понятные цифры и числа.

Число зверя – 666, 40 дней, 30 серебряников, 5 хлебов и 2 рыбы…

Почти всегда за этими цифрами скрываются: или угловые градусы, или номера знаков зодиака и домов гороскопа.

2. Если упоминаются животные вообще, а «экзотические», в частности:

Тельцы, львы, медведи, драконы, агнцы (ягнята) и прочие, совсем уж «фантастические твари».

Значит описывается какая-то комбинация знаков зодиака, которые символизируются с животными: овен, телец, лев…

3. Когда упоминаются редкие, мудрёные, сложносочиненные собственные имена и названия топонимов.

Виф-леем, Иеро- салим, Анна-стасия, Эмма-нуил, Елие- савета…

Чаще всего за этими именами «прячутся» сугубо астрологические термины: названия домов, знаков, накшатр или созвездий. И пусть вас не смущает то, что благодаря Библии эти слова сейчас на слуху и популярны, ведь раньше их знали, использовали еще и в узком, профессиональном астрологическом смысле.

4. Когда идет описание каких-либо неведомых чудесных чудес:

Манна небесная, неопалимая купина, непорочное зачатие, превращение воды в вино и камней в хлеб, воскрешение мертвых и хождение по воде…

Все эти «чудеса» имеют очень четкое астрологическое объяснение, о чем будет подробно рассказано.

Используя вышеуказанные ключи и научный подход, попробуем восстановить тот первичный древний текст, на основе которого была написана Библия.

Анализ Ветхого Завета

Разбор Бытия-Генезиса

Приступим к нашему текстовому анализу Библии.

Большинство из вас, если спросят, какие первые слова в Библии, не задумываясь ответит:

    «В начале было слово, и слово было Бог».

Мало того, что это не первые библейские строки, так как это строки из «послания Иоанна» из Нового Завета, важнее то, что в этих словах уже есть ошибка перевода.

На греческом языке, в первоисточнике это выглядит так:

    ?? ?????? ? ?????, ??? ???? ? ?????.

Тут ????? (логос) древние толмачи перевели как слово.

Логос, скорее, – идея, закон, смысл, причина, разум.

То есть в начале была идея, а не слово!
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
16 из 17

Другие электронные книги автора Константин Георгиевич Савин