Не подумав, Сондерс толкнул Волка в спину, когда тот отходил от него.
– Думаешь, мне плевать? – закричал он. – Думаешь, я не был бы рад ошибаться?
На лице Волка читалась угроза, он повернулся к Сондерсу.
– Финли и мой старик работали вместе. Ты этого не знал, не так ли? – продолжал Сондерс. – И когда они с мамой разошлись, и отец решил посидеть в гараже с заведенной машиной, угадай, кто пришел, чтобы сообщить мне это? Кто пробыл со мной всю ночь? Кто твердил мне, что это не моя вина… Мне не плевать!
Волк кивком извинился.
– Простите мне мой очевиднейший вопрос, – внезапно сказала Бакстер. – Но чья эта была пушка?
Сондерс поднял с пола записную книжку.
– Без понятия, – ответил он. – «Беретта» девяносто второго калибра. Серийный номер спилен. Как я уже говорил, были обнаружены только отпечатки Финли. Я разговаривал с товарищем из антитеррористического отдела МИ-6, он считает, что пистолету больше тридцати лет. Из него неоднократно стреляли, в обойме оставалось три пули… Происхождение ствола может быть какое угодно.
– И тем не менее, по каким-то причинам Финли решил хранить его у себя все эти годы, – размышлял вслух Эдмундс.
– Я доверяю словам каждого из вас, однако, тут есть одно «но», – начал Кристиан. – Но невозможно дожить до нашего с Финли возраста и не скопить парочку сувениров. В наше время за уликами был не такой строгий надзор, как сейчас.
Тишина снова повисла в комнате, когда каждый из них пытался найти выход из этого неясного вырисовывавшегося тупика.
– Хорошо. Могу ли я добавить еще кое-что? – сказал Сондерс, борясь с подкатывающей тошнотой. – Вскрытие показало, что у Финли были некоторые проблемы со здоровьем. Ничего серьезного, обычные стариковские проблемы.
Все с интересом посмотрели на Кристиана.
– Что? – спросил он.
– Никаких травм, которые могли бы быть отнесены к случайным шишкам и ссадинам, – продолжил Сандерс. – Причина смерти: единичный выстрел в голову, пуля извлечена из черепа, – закончил он, чувствуя себя неуютно. А после обратился к Волку: – Так что нам это дает?
В последующей паузе было слышно, как Мэгги суетится на кухне, готовя им, вне всяких сомнений, еще напитков.
– Они не отдадут тело, пока мы не закончим с этим делом, – сказала Бакстер. – Чем дольше мы тянем, тем тяжелее от этого Мэгги.
– Это займет ровно столько, сколько потребуется, – сказал Волк.
Бакстер фыркнула и покачала головой.
– Оружие, – задумчиво пробормотал он. – Так или иначе оно даст нам ответы. Финли хранил его все это время не без причины. Мы должны понять, по какой именно.
– И каков твой план? – спросил Сондерс.
– Тебе нужно забрать пистолет и пулю, извлеченную на вскрытии, из комнаты для улик. Скажи криминалистам, чтобы они провели все возможные тесты. Любая информация, которую они получат, может нам помочь, – проинструктировал его Волк. – Бакстер, Мэгги на тебе. С тобой она будет говорить. Даже мельчайшие изменения в поведении Финли могут быть в какой-то степени значительными. Обычное дело: все, что было у него на уме, любые воспоминания о старых делах… И, что самое важное, тебе необходимо найти, где он все это время хранил боевое огнестрельное оружие.
Она коротко кивнула.
– Я уже начал просматривать некоторые прошлые дела Финли, но мне не помешала бы помощь, – сказал он Эдмундсу, смотревшему на Бакстер, но женщина не возражала против логичного распределения задач. – И, Кристиан, мы будем замыкать информацию на тебе. Мы будем приходить к тебе, чтобы заполнить пробелы, которые могли быть опущены в официальных отчетах, если ты не возражаешь.
– Помогу, чем смогу, – кивнул комиссар.
– В материалах одного из прошлых дел Финли не хватает оружия, которое и оборвало его жизнь, – сказал Волк. – Давайте узнаем, в каком именно.
Глава 5
Среда, 7 ноября 1979 года
17:49
– Фин! Слева! – прошипел Кристиан. – С другого лева!
Они подползли к облупившейся двери квартиры № 19, в которую был вставлен блестящий замок. Все здание провоняло недельным мусором и мочой. Казалось, даже свету противно попадать в него сквозь окно с треснувшей рамой в конце коридора.
Облокотившись на обожженную руку, Финли выругался чуть громче, чем было можно.
Кристиан гневно зыркнул на товарища.
– Руку надо обработать, – прошептал он через дверной проем. – Дай-ка взглянуть.
– Сейчас?! – отозвался шепотом Финли, поморщившись. – Ну почему ты всегда такой?
– Какой?
– Лезешь ко всем с медицинским советом.
– Ко всем – это к кому?
– Ко всем – это ко всем!
Кристиан потянулся к манжету рубашки с коротким рукавом напарника.
– Отвали! – одними губами изрек Финли и шлепнул друга по руке. – Классные часики.
– Ну что я могу сказать? – осклабился Кристиан, хвастаясь обновкой. – Хотелось праздника.
Все еще купаясь в лучах временной славы, Кристиан наслаждался каждым лестным словом из тех, что обильно говорились в его адрес, но Финли отмахивался от них смесью юмора и самоиронии, стремясь вернуться к нормальному положению вещей.
– Зачем тебе такая блестящая вещица? – спросил Финли, показывая свои собственные, являвшие собой пример скромности. – Мои вот из «Вулиз» и исправно работают.
– Они опаздывают на четыре минуты.
– Ох, – сказал Финли, убирая руку, пока Кристиан красовался собственным пафосным приобретением.
– Не Оскар ли Уайльд сказал: «Самое последнее, для чего нужны джентльмену часы, это показывать время»?
– Не имею ни малейшего понятия, что это значит, – недоумевающе пробормотал Финли.
– Ну… Я тоже, – признался Кристиан, и оба прыснули.
– Тогда пошли? – предложил Финли.