Эдвард вернулся спустя полчаса.
– Гости довольны, подача необычная, канапе вкусные, – отчитался он и устало опустился на стул.
Я понимающе поставила перед ним чашку кофе, а сама заглянула в столовую. Достала заготовленный артефакт, подкрутила настройки и сервировала стол на одиннадцать персон. Именно столько было гостей вместе с хозяином. Девушек на одну меньше, словно именно хозяину не хватило пары. Как символично.
Домоправитель благодарно кивнул. Ему для идеальной сервировки стола понадобилось бы не менее часа. Я же управилась за пару минут. Зато каждая вилочка на своем месте, прозрачный, как слеза, хрусталь на правильном расстоянии от тарелки, а накрахмаленные салфетки безупречно сложены.
– Пора, – сообщил Эдвард.
Что ж, две перемены блюд. Морепродукты со сложной подачей, закуски в тарталетках, мини порции салатов и куропатки в брусничном соусе. На столе смотрится красиво и дорого, но есть такие блюда еще надо уметь.
Надеюсь, наш граф не ударит в грязь лицом и не перепутает приборы. Куропатка – птица благородная, ее как цыпленка рукой за окорочок не ухватишь. Тем более у графа за столом!
Судя по тому, что шумная беседа в столовой сменилась несколько напряженным молчанием и нервным стуком приборов, предложенные угощения поставили новоявленных аристократов в некоторое замешательство. Я довольно потирала лапки и заваривала ароматный чай, который станет прекрасным дополнение к десерту.
Наконец, время подавать торт.
– Ого! – услышала я восторженный возглас Эдварда.
Тут я была согласна, превзошла себя. Из воздушного безе сложила настоящий замок с башенками. Имению нашего графа было до него далеко. Чернослив и орехи добавляли к сладости десерта немного изысканности, а темный шоколад завершал картину, делая торт идеальным.
– Великолепное исполнение, – с придыханием прошептал Эдвард, – но как это есть? Безе же разлетится в мелкую крошку.
Я легкомысленно пожала плечами, уже представляя, как белая сладкая пыль оседает на черном фраке Леонеля.
Гости, по словам Эдварда, были очень довольны приемом. И настоятельно звали Леонеля к себе с ответным визитом.
Как я и ожидала, не все блюда можно было съесть без ущерба для самолюбия. Гордость пересилила, и Леонель отрезал от куропатки всего несколько кусков мяса. Представляю, как бедняжка смотрел на румяную птичку и мечтал впиться зубами в ее ароматный бок, обглодать ножку. Но нежелание упасть в грязь лицом перед гостями пересилило.
Морепродукты наш граф не стал есть, сославшись на аллергию. Десерт был вкусным, но легким и очень сильно крошился. Да и добавки просить было не очень вежливо.
Когда я закончила уборку и мытье посуды, то почувствовала такую сильную усталость, что отправилась в кровать пораньше, а ночью проснулась с ощущением сильной жажды.
Обычно я беру с собой в комнату стакан воды, но в этот раз так хотелось спать, что я совершенно позабыла о нем. Пришлось вставать и плестись на кухню.
В доме было темно и тихо. Лишь из комнаты Герта неслось тихое похрапывание. А из-за полуприкрытой двери кухни – слабое свечение. Неужели я так устала, что не выключила свет?
Когда я подошла ближе, то поняла, что там кто-то есть. Почему-то первая мысль была о том, что это злоумышленники проникли в дом. Воры! Позарились на самое ценное!
Вместо того, чтобы позвать на помощь, я решила обезвредить бандитов самостоятельно. Осторожно толкнула дверь, та мягко отворилась.
В бледном свете холодильного шкафа я увидела фигуру в темном балахоне и капюшоне. Злоумышленник склонился над кастрюлей и наворачивал прямо оттуда вчерашнее рагу. Так увлекся, что аж голову по плечи в холодильник засунул.
Я обалдела от наглости ночного вора. Схватила первое, что подвернулось под руку. К несчастью, это оказалась блинная сковорода. Небольшая, но чугунная.
Подкралась ближе. Незнакомец все так же продолжал разорять мой холодильник. От удовольствия он едва ли не рычал.
Перехватив сковороду поудобнее, я издала индейский победный клич, щелчком пальцев включила яркий свет и со все силы приложила вора. Почему-то по заду, который очень сильно выпирал за пределы холодильника.
Мужчина взвыл, попытался распрямиться, но стукнулся головой о полочку с яйцами. Те жалобно крякнули, а одно, самое крайнее, не смогло удержать равновесия и свалилось ему на макушку.
Я приняла самый грозный вид, готовясь дать отпор злодею. Тот обернулся и выставил вперед ложку. А этот гад не собирался так легко сдаваться!
С капюшона стекали яичные потеки, в темных ворсинках халата застряли осколки скорлупы. Мужчина, одетый в огромный банный халат поверх пижамы сделал шаг мне навстречу и со злостью откинул капюшон.
– Ой, – пискнула я, увидев разъяренное лицо Леонеля.
– Что здесь происходит?! – в кухню ворвался Эдвард с тростью наперевес.
Батальная сцена, развернувшаяся перед ним, поражала воображение своей масштабностью и нелепостью.
Граф Этсби в халате, все лицо и волосы в сыром яйце, в руке ложка с остатками рагу, на лице, перепачканном в соусе, животная ярость. И напротив него кухарка в шелковом халате с блинной сковородой в руках.
Вразумительного ответа на вопрос домоправителя у нас не было.
Надо отдать должное Леонелю, он распрямился, расправил плечи, легким движением руки откинул волосы назад, а затем проследовал к выходу из кухни, слегка придерживая ушибленную ягодицу. У выхода он остановился, величественным жестом вручил Эдварду грязную ложку, после чего молча удалился с кухни.
Домоправитель повернулся ко мне с немым вопросом. Я же сползла на пол, нервно хихикая. Довела мужика до того, что он ночью, как вор, вынужден пробираться на собственную кухню, чтобы доесть остатки ужина за собственными слугами. Даже если завтра утром я получу расчет, это того стоило!
Глава 4
Расчета я не получила ни на следующий день, ни позже. Господин граф сделал вид, что ночного происшествия не было. Просто одна большая коллективная галлюцинация. У меня даже мысль мелькнула, а вдруг он вообще спал и набег на холодильник совершил во сне? Приступ лунатизма на фоне голода.
Эдвард тоже ни словом, ни взглядом не намекал на ночное столкновение. Леонель же провел последующие несколько вечеров в разъездах. Скорее всего, посещал с ответным визитом своих приятелей. Надеюсь, там кормили не менее изысканно, чем на нашем приеме.
Однако через неделю Эдвард с волнением сообщил, что к вечернему чаю ожидается юная особа, и граф Этсби пребывает по этому поводу в сильном волнении.
– Гостья будет одна? – уточнила я.
– Да, одна. Но я все же думаю, что юная леди приедет в сопровождении кучера и камеристки, – предположил домоправитель, – и если первого займет разговорами Герт, то служанка наверняка придет на кухню.
Не скажу, что я была рада предполагаемой компании, но такова работа служанки – находиться в обществе тех, кого ты не выбирал себе в компаньоны.
– Что подать графу и его гостье? – спросила, постаравшись скрыть внезапное раздражение.
– Один из ваших фирменных десертов и легкие закуски, – предложил Эдвард.
Я задумалась. В качестве закуски отлично подойдут мини-бутерброды с ржаной гренкой, вяленым томатом и тонким слайсом ветчины. Компанию им составят мини рулетики из сырого кабачка, фаршированные мягким сыром с зеленью. И для украшения нарезала розы из сырой морковки и огурца. Ярко, красиво и ароматно.
На десерт приготовила сладкие канапе с миндальным бисквитом, свежей малиной и взбитыми сливками. Веточки мяты и цветная сахарная пудра для украшения.
– Как всегда, непонятно, это надо есть или любоваться, – прокомментировал Эдвард, разглядывая результат моих кулинарных опытов.
Для своих же я нажарила пирожков с картошкой и капустой. Как говорится, и на столе не пусто, и съедят – не жалко. Не держать же мне впроголодь ни в чем не провинившихся слуг нашей гостьи.
В половине пятого к крыльцу подъехал экипаж. Довольно богатый, насколько я поняла. Возможно, потенциальная невеста для нашего графа.
О том, что Леонель собирается жениться, я уже слышала. Но очень хотела, чтобы это радостное событие произошло уже после того, как мой контракт закончится. Не хотелось бы каждый день смотреть на семейное счастье своего бывшего.