Оценить:
 Рейтинг: 0

Марджани, дочь хунгана Вуду

1 2 >>
На страницу:
1 из 2
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Марджани, Дочь хунгана Вуду
Лана Александровна Ременцова

Марджани – дочь вождя и хунгана Вуду в Африке, в стране Гана, в деревушке Бутра и Эгинет, с острова Эгина. Молодой дворянин – князь Азариос, увлекающийся древними артефактами, попадает на остров в результате кораблекрушения португальского корабля, которое вызвал отец Марджани с помощью страшного магического ритуала, что отомстить врагам их народа – португальцам. Вся команда погибла, выжил только Азариос, так как он не являлся португальцем. Его нашли без сознания на берегу океана и притащили в деревню народ Эве и, не разобравшись, решили принести его в жертву своему богу – Огуну, но…

История, как ко мне пришла идея написания этого романа.

Роман жесткий и страстный. Темное фэнтези.

Сюжет этого романа, я услышала своим внутренним голосом. Я хотела отдохнуть после написания своего первого романа, но мне это не удалось. Раньше, я даже и не представляла о существования острова Эгина. Две ночи подряд мне снилось, как бьют африканские барабаны, спать было невозможно, просыпаясь постоянно и, засыпая, снова снился, невнятный голос и бой барабанов. В итоге, я с вопросом, обратилась к космосу, чтобы узнать, что от меня хотят высшие силы. Присела на свое любимое кресло, под открытым ночным небом, и слышу свой внутренний голос "ЭГИНА". Бегу в интернет искать, что же это за имя такое?! Ищу, и ничего про такое имя, не нахожу, но знаю точно, что это слово есть в мире, ищу дальше и нахожу случайно, что есть такой остров в Греции. Читаю о нем. Долго изучаю его и нахожу, сколько мифов его окружает и древних храмов до сих пор на нем осталось. Остров названный, так в честь богини рек Эгины. Все! И герои моего нового романа родились!

Марджани ? дочь хунгана Вуду в Африке, в стране Гана, и Эгинет, с острова Эгина, дворянин ? князь Азариос. Успокаиваюсь и понимаю, что начало положено, по идее должна начать спать уже спокойнее.

Глава 1 Древняя Африка

Стоял полдень. Солнце, казалось, разгневалось на жителей африканской страны Гана. Оно безжалостно сожгло уже всю оставшуюся растительность в селении и иссушало, один за другим, источники пресной воды. Люди мучились от жажды. Страшный зной шел в маленькую деревушку Бутра. Хунган лечил свой народ древними обрядами и травами из последних сил, но ему мало это удавалось: люди заболевали, один за другим.

Хунган имя его Бомани, что переводится, как боец, являлся одновременно и жрецом и вождем племени Эве. Он понимал, какая огромная ответственность лежит на его плечах за все его племя. Вот он подходит к матери, что держит полумертвого ребенка на руках, и та, с мольбой в глазах, протягивает ему малыша.

Ребенок умирает, на нем сочатся язвы, хунган берет его на руки и в исступлении кричит, и в этот тяжелый момент, он поднял свои уставшие глаза к безжалостному солнцу.

– Что же ты хочешь от нас?! За что нас убиваешь?

О, великий Бог Дамбалла, услышь меня, помоги! Дай обильный дождь, чтоб спасти моих людей, и наших животных, наши урожаи. Я отдам тебе в жертву кровь самой лучшей коровы из своего стада.

Он отдал ребенка плачущей матери и направился за своим атамом ? огромным черным ритуальным ножом, чтоб отдать богам кровь коровы.

– Марджани! Принеси барабан и начинай танцевать для Великого Бога Дамбаллы, чтобы он принял нашу жертву и послал нам дождь! Еще принеси двух белых цыплят и захвати свой кинжал ? атам! Ты отдашь ему в жертву цыплят, а я кровь коровы!

Дочь хунгана Марджани молча повиновалась отцу и под палящими лучами солнца начала танцевать, босыми ногами по горячему песку и камням, царапая ступни в кровь. Ее украшения звенели в такт танца. Одновременно она била в свой личный маленький барабан.

Вождь взял свой нож и подошел к корове. Люди, замерли, они ждали с волнением и трепетом, что великий Лоа примет дар хунгана и услышит их вопли и стенания, и пошлет спасительный дождь.  Настал момент и хунган Бомани подошел к молодой корове и вонзил в нее свой острый нож. Она упала, кровь потекла на ритуальное место. Он перерезал ей артерию, говоря свои заклинания. В этот момент подошла и Марджани, держа в одной руке нож, а в другой цыплят. Она в один момент снесла им головы и опустила их так, чтоб кровь лилась на камень. Ее лицо было невозмутимо, не дрогнул не единый мускул. По ее рукам и тонким пальцам, текла кровь цыплят. Она положила их останки у камня и, раскрасив свое лицо остатками их крови, продолжила жуткий, но в тоже время, завораживающий танец.

Удары барабана нарастали. Ее ноги танцевали все быстрее и быстрее, израненные ступни оставляли кровавые следы. Ее одержимость духом Лоа, сказывалась на танце. Тело начало трястись в дикой агонии. Солнце припекало. Сознание Марджани затуманилось. Глаза девушки закатились. И она упала на колени головой вниз. Ее изящные руки во множестве браслетов, раскинулись в разные стороны. Она почти не дышала. Люди молчали. Все ждали. Ждали минуту, две, час. И вдруг небо потемнело. Сразу стало чуть прохладнее. Крупная капля упала на сухую, измученную жаждой землю, за ней другая, потом еще и еще. И пошел сильный проливной тропический ливень. Живительная вода начала разливаться по земле, наполняя собой озера, реки и водоемы страны Ганы. Люди, кто уже не мог встать, так и сидели прямо под дождем, они поднимали свои уставшие руки к небу и наполняли их водой, жадно пили из своих сухих ладоней. Дети оторвались от матерей и с радостью, шлепали по лужам. Силы начали прибывать. Ритуальный камень стал очищаться, кровь, смешанная с дождевой водой, потекла по земле, подтекла к Марджани и, окружив ее, потекла дальше. Девушка подняла голову и так и осталась сидеть на коленях, глядя прямо перед собой, невидящим взглядом, и легко покачиваясь.

Народ Эве закричали все наперебой:

– Слава Дамбалле! Слава Богу, Олоруну!

Маленький ребенок, тот, что был в язвах, от солнечных ожогов, не выжил. Женщина рыдала без остановки. Хунган подошел к ней и попытался забрать труп ребенка, но женщина не отдавала. Она вцепилась в него, словно мертвой хваткой, истошно крича и мотая головой в разные стороны,  тогда он крепко схватив его, все же выдернул из рук несчастной женщины и сердито проговорил:

– Как смеешь, ты, женщина, препятствовать уходу его души в мир духов?

Он держал левой рукой труп ребенка в грязной тряпке, в которой он был замотан, а правой очень сильно ударил женщину по лицу. От удара она упала на землю в грязь, что образовалась от пыли и дождя, так и, рыдая. Тело ее содрогалось от громких и сильных криков.

Люди из племени Эве схватили ее за руки и потащили подальше от этого ужасного места. Она упиралась ногами в землю и кричала, но ее тащили и тащили.

Хунган держал труп ребенка и ждал, пока его дочь, разводила костер. Теперь, это было сделать совсем нелегко после сильного дождя.

– Быстрее, Марджани. Пока его душа еще не улетела окончательно, и не заплутала, мы должны отправить ее в мир духов.

Марджани невозмутимо делала свое дело. И огонек начал гореть. Она раздувала его, размахивая пальмовым листом. Огонь набирал силу. Вскоре он стал сильным костром и устремился к небу. Хунган подошел, взял труп ребенка обоими руками, поднял над головой, прокричал свои заклинания и опустил его крошечное мертвое тельце в костер.

Огонь лизнул детское тело один, потом другой раз и окутал его полностью. Глубокий сизый дым поднялся к небесам.

Они вдвоем стояли рядом с костром, не шевелясь, словно бронзовые статуи, и их взгляд был устремлен в огонь.

Как только труп ребенка сгорел полностью, хунган собрал рукой горсть, еще не остывшего пепла, и высыпал его в деревянную коробочку. Потом перевязал ту коробку веревкой и пошел закапывать ее под пальмой. Он подошел к людям, что столпились неподалеку, с таким грозным видом, что они невольно отпрянули назад.

– А теперь, вы, должны отпраздновать его уход в мир духов. Начинайте танцевать и петь! Немедленно! А мать его в центр круга! Пусть танцует!

Вся толпа стала медленно собираться в круг. Мужчины начали бить в огромные барабаны деревянными палками, что стояли по углам поляны. Женщину, мать умершего ребенка, вытащили на середину круга. Она молчала и медленно начала шевелить, уставшим телом, в такт древней музыке. Удар. Еще удар. Удары барабанов слились в единый цикл бесконечных звуков. Люди танцевали. Они кружились вокруг своей оси, но все же выдерживали круг. Хунган и Марджани дополняли своим танцем это зрелище. Со стороны это было пугающе и чарующе одновременно: все женщины с обнаженной грудью, множеством украшений блестящих в лучах солнца, бронзовые торсы молодых и зрелых мужчин. Марджани вошла в центр круга и приблизилась так близко к женщине, что там была, что их розовые соски соприкасались в танце.

– Душа ушла, и мы это отпраздновали, идите в свои хижины – заявил хунган, подняв руку.

И все одновременно, перестали танцевать, покорившись вождю, стали расходиться по своим домам.

Глава 2 Спасение из рабства

Шел семнадцатый век. Золотой берег сильно страдал от бесчинств Португальцев. Они насиловали женщин. Воровали детей. Увозили сотни людей из разных народов и продавали в рабство. Люди сильно страдали и боялись выйти лишний раз на берег к океану. Португальцы разворовывали страну, вывозили все, что им попадалось под руку, особенно золото и какао ? бобы.

Народ Эве также сильно пострадал.

Сегодня из их маленькой деревушки Бутра, пропало несколько детей и молодая женщина. Марджани собирала травы для очередного ритуала, как к ней подошел отец, вождь и хунган племени Бомани.

– Марджани, сегодня у нас вновь пропали люди. Это проклятые португальцы. Будь осторожна. Не ходи к океану. Я за тебя боюсь. Ты единственная моя дочь и преемница.

Девушка кивнула головой и молча, продолжила срезать растения.

Как только хунган ушел, она все бросила, спрятала нож за пояс своей юбки и побежала к океану, пригибаясь и прячась в тени высоких пальм. Она выскочила на берег и увидела трех пьяных португальцев, сидящих вокруг костра, где жарилась морская рыба. Рядом с ними, сидели связанные двое милых детишек, а на земле лежала без сознания обнаженная женщина из их племени. Марджани, спряталась за огромным валуном и прислушалась. Они болтали на своем языке. Шутили и смеялись, как хорошо они позабавились с негритянкой, пойманной утром в лесу,  вместе с ее детьми. Ее и детей они собирались продать в рабство.

Марджани понимала этот язык, так как учила его все детство и юность, чтобы лучше понимать своего врага. Дочери Вождя и хунгана надо было очень много всего изучать, так как другого наследника у него не было.  Девушка до боли сжала пальцы рук, слушая пьяных мужчин. Внутри у нее все закипало, кровь прилила к голове. Она вытащила нож и, не видя ничего перед собой, кроме цели, выскочила из-за камня прямо на мужчин. В лучах солнца, подняв слой песка в воздухе, она пронеслась к ним, словно молния. Никто из них, даже не успел понять, что происходит. Она прыгнула на одного из них сзади, крепко обхватив ногами, и тремя быстрыми движениями перерезала всем троим глотки. Кровь брызнула фонтаном на золотой песок, попав и на девушку, но она даже бровью не повела. Сбила ногой рыбу с металлической решетки и быстро подскочила к перепуганным детям. Перерезала крепкие веревки, которыми они были связанны, вытащила кляпы из их маленьких ротиков, и дважды похлопав в ладоши, сказала им на прощанье:

– Бегите быстрее домой, в деревню. Маму я сейчас принесу.

Дети быстро побежали, держась за руки.

Девушка взяла за руки полумертвую женщину и потащила ее за камни, там она ее и спрятала, прикопав в песок, и побежала в свою деревню за помощью.

В деревне, она увидела двух своих соплеменников, молодых мужчин, работающих с копьями для охоты. Кивнула им, жестом подозвав. Они подошли к ней и все вместе пошли, туда-куда она им указала.

Женщина была еще жива, девушка взяла ее за кисть и услышала, как прослушивался ее слабый пульс. Она кивнула головой мужчинам, и они взяли ее тихонько и понесли в деревню, но как только они начали входить в нее, к ним подбежали с десяток соплеменников. Народ загудел от негодования, увидев несчастную и догадавшись, как же это могло произойти. Мужчины качали головами. Женщины со слезами и стенаниями, забрали несчастную и понесли ее в хижину, уложили на ветхую кровать, а Марджани пошла за отцом.

Он готовил снадобья для больных соплеменников. Без лишних слов, сурово глянул он на дочь, что та посмела ослушаться его, и пошел в хижину, за Марджани. Здесь он всех выгнал и осмотрел потерпевшую. Люди ждали его за занавеской хижины. Наконец-то он вышел и громко произнес:

– Она не выживет. Готовьтесь к погребению, и праздновать переход ее души в мир духов. Детей будете кормить, и растить все вместе. А сейчас пусть забирает их Атич. Он обратился к зрелой и дородной женщине, которая была в кругу тех, что обычно готовили еду, для всего племени.

Хунган продолжил:

– Мы отомстим всем этим проклятым португальцам. Готовьтесь к ритуалу мщения и приготовьте подношения. Я буду призывать Лоа Шанго. И да пошлет он бурю на их головы!
1 2 >>
На страницу:
1 из 2

Другие электронные книги автора Лана Александровна Ременцова

Другие аудиокниги автора Лана Александровна Ременцова