Оценить:
 Рейтинг: 0

Краткость – душа остроумия

Год написания книги
2015
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 24 >>
На страницу:
11 из 24
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

59. Better lose a jest than a friend.посл.

(Лучше воздержаться от шутки, чем потерять друга.)

ср. Не шути с таким ты шуток, кто на всяко слово чуток.

60. Better one-eyed than stone-blind.посл.

Лучше кривой, чем совсем слепой.

61. Better an open enemy than a false friend.посл.

(Лучше явный враг, чем лицемерный друг.)

ср. Не та собака кусает, что лает, а та, что молчит да хвостом виляет.

62. Better to do well than to say well.посл.

(Лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить.)

ср. Сказано – не доказано, надо сделать.

63. Better to reign in hell, than serve in heaven.

Лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю (выражение создано Дж. Мильтоном).

64. Better unborn than untaught.посл.

Лучше не родиться, чем неучем жить.

65. Better untaught than ill-taught.посл.

(Лучше быть необученным, чем плохо обученным.)

ср. Недоученный хуже неученого.

Полузнание хуже незнания.

66. Better a witty fool than a foolish wit.

Лучше умный дурак, чем глупый мудрец (В. Шекспир, «Двенадцатая ночь»).

67. Between the cup and lip a morsel may slip.посл.

(Кусок может упасть, пока его несешь от чаши ко рту.)

ср. Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь.

68. Between the devil and the deep (или blue) sea.устойч.

(Между дьяволом и глубоким (или синим) морем.)

ср. Между двух огней. Между молотом и наковальней.

69. Between Scylla and Charybdis.устойч.

Между Сциллой и Харибдой (т. е. в безвыходном положении; этим. греч. миф.).

70. Between two evils ’tis not worth choosing.посл.

(Из двух зол выбирать не стоит.)

ср. Хрен редьки не слаще.

71. Between two stools one goes (или falls) to the ground.посл.

(Кто сидит между двумя стульями, тот упадет на пол.)

ср. Хотел сесть на два стула, да и очутился на полу.

За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь.

72. Between the upper an nether millstone. устойч.

(Между верхним и нижним жерновами.)

ср. Между двух огней.

Между молотом и наковальней.

73. Betwixt and between.устойч.

Ни то ни се. Серединка на половинку.

74. Beware of a silent dog and still water. посл.

(Берегись молчащей собаки и тихой воды.)

ср. В тихом омуте черти водятся.

Не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой.

75. Beyond (или within) the veil.устойч.

На том свете (этим. библ.).

76. A big stick (или a big stick policy). устойч.

Политика большой дубинки (выражение создано Т. Рузвельтом).
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 24 >>
На страницу:
11 из 24

Другие аудиокниги автора Лариса Викторовна Васильева