– Где тебя носило? – Тео боковым зрением уловил невысокую рыжеволосую фигурку, возникшую из толпы мгновение назад.
Группа туристов, которых он уже битый час дожидался у зоны прилёта, всё никак не объявлялась.
– Я купила тебе еду, – раздалось в ответ, – Пожалуйста, не сердись, там была очередь.
– О, я совсем не злюсь, вопрос лишь в том, сколько ещё нам предстоит тут торчать, – он протянул раскрытую ладонь к племяннице.
До уха донеслось хмыканье, но тут же в руку Тео опустился покрытый маком рогалик.
– На табло написано, что рейс прибыл, – Мейв встала рядом, привалившись спиной к бетонной колонне.
Голова племянницы упала Тео на плечо, по руке вниз заструились длинные рыжие волны.
– Я так торопилась, что налетела на какую-то девушку в соседнем зале, – раздалось горестно, – Могла бы и не нестись, получается.
Тео с трудом откусил кусок от рогалика и закинул руку на плечо Мейв в подбадривающем жесте.
– Вариант шмотреть перед шобой ш тобой пока не работает, – тесто оказалось каменным.
Тяжело проглотив первый кусок, Тео продолжил:
– Не бери в голову, всё это ожидание я тебе компенсирую, как только мы доберемся до той джелатерии рядом с домом.
– Боюсь, что полтора часа моей жизни стоят минимум трёх шариков с шоколадной крошкой, – мечтательно протянула Мейв.
Тео ухмыльнулся. В последнее время в племяннице всё ярче стали проявляться черты её острой на язык матери.
– Рогалик зачерствел, – Тео с трудом откусил ещё раз и бросил остатки в бумажный пакет, который Мейв поставила на соседствовавшую с ними стойку.
– О, гляди!
В поле зрения возник покрытый веснушками палец, который указывал на группу людей с чемоданами, вышедшую из широких стеклянных дверей. На шее у них висели зелёные тканевые ремешки, на которых болтались бейджики от турагентства.
– Не покажывай на них пальчэм, – Тео бросил все усилия на то, чтобы поскорее прожевать остатки чёрствого теста, параллельно поднимая над головой табличку с логотипом. – Benvenuti, signore e signori, – громогласно пропел он, натягивая на лицо дружелюбную мину, – Прошу, подходите все сюда! Как долетели? Меня зовут Тео, я ваш гид на ближайшую неделю! Сейчас мы проверим по спискам, все ли на месте, и направимся прямо в автобус, ожидающий нас у выхода, – понизив голос, он обратился к Мейв, – Сгоняй-ка к выходу и проверь, не смотался ли Федерико, окей?
Мейв показала большой палец и деловитой походкой направилась к выходу из зоны прилёта. Тео проводил её взглядом, и вновь обернувшись к группе, бегло всех осмотрел. Две семьи с детьми, две пожилые пары, небольшая компания студентов и четыре женщины средних лет. Маловато людей для высокого сезона, но тем проще. Тео достал планшет и быстрыми движениями пальцев по экрану открыл искомый перечень туристов.
– Мистер Роберт и Миссис Рода Олдридж здесь?
Пожилая женщина с кудрявой копной каштановых волос ткнула стоявшего рядом с ней сухого усача в бейсболке:
– Боб, это же мы!
– Точно, – прокаркал тот и чуть громче добавил, подняв изогнутую, как старая ветка, руку над головой. – Здесь!
Тео в ответ кивнул и поставил галочку напротив первых двух имён.
– О-отлично, так. Мисс Элизабет Коннорс?
– Я тут, – несмело подала голос одна из студенток, убирая прядь волос за ухо.
– А-ага, – в графе появилась ещё одна отметка, – Мистер Том Дерби?
– Я Дарби! – отозвался рыжий коренастый паренек из той же компании.
– Виноват, мистер Дарби, добро пожаловать в Рим, – поспешил с извинениями Тео, – Мистер Коннор и Миссис Сара Геральд?
Крепкий мужчина с серебряными волосами и такого же оттенка аккуратной бородой поднял поджарую руку. Рядом с ним, скрестив тонкие руки на груди, стояла женщина с высоким пучком белых волос и со скучающим видом осматривала группу.
– На ме-есте, – протянул себе под нос Тео, делая отметку, – Так, Мистер Чарльз и миссис Кейт Хитклифф, а также мисс Кая и мистер Джон.
– Мы здесь! – отозвалась невысокая женщина, державшая за руку малышку лет четырех. Девочка подпрыгивала на одной ноге, опираясь на мамину руку и время от времени, обращалась к стоявшему с ними рядом высокому темноволосому бородачу: «Папа, смотри!». Бородач ей улыбался, но всё его внимание было обращено к экрану портативной игровой приставки в руках у привалившегося к нему худощавого подростка.
Ещё одна семейная пара стояла как раз неподалёку. Мистер Тимоти и Миссис Джейн Макферсоны, молодые люди с головы до ног забитые татуировками, обнимали за плечи близнецов Рори и Гэрри. Оба мальчика вполголоса переговаривались друг с другом, и, кажется, обсуждали рекламу с одной из стоек аэропорта, на которой крутилась 3D модель Boeing 747.
В ходе переклички в группе студентов обнаружился ровесник Мейв. Юный Мистер Кристофер Теддер приехал со старшим братом Нейтом, и теперь приглушённо гоготал над шутками, которые то и дело отпускал Мистер Дарби. Мисс Коннорс стояла поодаль в компании Мисс Имоджен Тейт, чьи огромные солнцезащитные очки на пол-лица и широкополая соломенная шляпа кислотно-желтого цвета, могли бы стать удобным маяком, по которому Мисс Тейт всегда можно будет отыскать среди толпы туристов.
Последней по списку шла компания из четырёх женщин. Миссис Хелена Томпсон, миссис Сандра Шекли, мисс Кристина Уэсли и мисс Джулия Янг держались особняком и, помахав Тео в ответ на собственные имена, продолжили непринуждённо переговариваться между собой, особо не смотря по сторонам.
– Чудненько! – произнёс Тео, поставив последнюю галочку, – Все на месте, значит, мы можем выдвигаться в сторону автобуса. Прошу всех проследовать за мной.
Он привычным жестом поднял над головой зелёный треугольный флажок на тонкой выдвижной спице и двинулся к выходу. Звук чемоданных колёсиков и гул голосов последовали за ним.
На выходе Тео обдало жаром. День уже клонился к закату, но раскалённый полуденным зноем гранит под ногами будто вовсе не собирался остывать. Впереди показался зелёный двухэтажный автобус, у входа которого Мейв беззаботно болтала о чём-то с водителем Федерико. Его широкие брови были удивлённо подняты, а на поросшем седой щетиной лице то и дело мелькала ухмылка.
Когда группа приблизилась к автобусу, Федерико сделал в сторону Мейв пальцы «пистолетиком», и, бросив ей что-то вроде «Ничего страшного», повернулся к Тео. Его сухие костяшки многозначительно постучали по старым наручным часам. Тео в ответ пожал плечами и поспешил отвернуться от негодующего водителя к группе.
– Прошу всех, проходите в автобус, – он указал на открытую заднюю дверь, – Чемоданы, сумки и объемную ручную кладь, пожалуйста, оставьте вот здесь у входа.
Он отступил к Мейв и, слегка склонившись к ней, спросил:
– Всё в порядке?
Та кивнула и, сложив руки на груди, вполголоса сказала:
– В этот раз много детей. Фигово.
– Не так давно ты сама наматывала сопли на кулак, – зажурчал Федерико с характерным итальянским акцентом.
Он сдул с загорелого лица седую челку и с насмешкой посмотрел на девочку, явно ожидая бурной реакции на провокацию. Мейв в ответ лишь закатила глаза и шутливо толкнула водителя в бок. Тот приглушенно гоготнул.
– Крис, чего застыл, двигай булками! – раздалось от дверей.
Тео повернул голову на звук и обнаружил Кристофера и Нейта Теддеров, толкающихся в дверях.
– Сам двигай, – огрызнулся Крис, тыкая локтем брата в широкий бок.
– Ой, прости, Ромео, – кудрявая голова Нейта, уже было скрывшегося на лестнице, снова показалась в проёме.