Оценить:
 Рейтинг: 0

Сильнее цепей

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 23 >>
На страницу:
17 из 23
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Мятный запах свежести, золотистые узоры на белых стенах, изящная люстра, светлая мебель – мне тут понравилось всё. У прежней хозяйки определённо был вкус. Здесь было светло и уютно. А та аура, что исходила от вещей, не вызывала у меня отторжения. Могу поспорить, что госпожа Артея была приятной и милой женщиной.

Вспомнила слова Родни о том, что предыдущая хозяйка Риверсайда скончалась в Центральном госпитале, и мысленно вздохнула с облегчением: мне было бы не по себе спать на постели, где до меня умер человек. Пусть даже на такой чистой.

И передвинуть эту кровать не было никакой возможности: резные столбики по её углам были прочно вмурованы в пол и потолок.

– Мебель в отличном состоянии, окна тоже, даже осталась часть вещей от прежней владелицы, – стал рассуждать вслух Сэм. – Освещённость неплохая, кровать удобная и в меру мяг… – едва он присел на край постели, как мы перестали его слышать.

Его губы шевелились, он явно что-то продолжал говорить, только до нас не долетало ни звука.

Мы с Тимом удивлённо переглянулись, а для Майка и Энди, судя по их спокойным лицам, такое волшебство не было сюрпризом.

– Полог тишины, – пояснил мулат. – Над кроватью находится специальный артефакт.

Кажется, в данный момент Сэм меня о чём-то спрашивал. Вздёрнув бровь, он выжидательно, с затаённой мольбой смотрел мне прямо в глаза.

– А? – растерянно сказала я.

– Надеюсь, это «да»? – Сэм поднялся с кровати, и мы снова начали его слышать.

– А какой был вопрос? – осторожно спросила я.

На лице парня промелькнуло выражение: «Она что, издевается?»

Но он быстро взял себя в руки:

– Как ваши телохранители, госпожа Полина, мы с Тимом просим вашего дозволения спать с вами на одной кровати. В целях безопасности, – быстро добавил он, заметив, как округляются мои глаза. – Уровень защищённости поместья нулевой, на территорию может проникнуть кто угодно. В заборе дыры размером с крейсер. А забраться на второй этаж для профи не проблема. Я сам могу сейчас выйти отсюда через дверь, а войти в окно.

– Да, это проще простого, – поддакнул Тим.

– В шкафах, под мебелью, даже под кроватью и в складках балдахина могут прятаться пауки и другие опасные насекомые, – привёл ещё один весомый аргумент Сэм. Для убедительности он даже пошевелил пальцами, изображая паучьи лапки. Я невольно передёрнула плечами. Знает же, куда давить, хитрый котяра! – Из соседней комнаты мы не сможем вовремя примчаться на помощь. А ваша постель большая, на ней легко и с комфортом поместятся шесть человек.

Я подошла к кровати и присела на неё в полной растерянности. Видимо, артефакт работал в одностороннем порядке: я слышала всё, что говорил мне мужчина.

Да уж, вот ведь дилемма.

Заметила, что Энди застыл в напряжении, как натянутая струна. Он хоть дышит вообще?

Глава 23. Лина

Меня раздирали противоречивые чувства.

С одной стороны, мне было до жути страшно ночевать тут одной. Понимала, что, если кто-то захочет меня похитить, телохранители просто не услышат или не успеют добежать из соседней комнаты. Про пауков я вообще молчу – эти восьмилапые продолжали мне мерещиться в каждом углу.

А с другой стороны, так быстро вступать в интимные отношения с мужчинами (сразу с двумя!) я была морально не готова. Ведь если они окажутся со мной в одной постели, одними обнимашками дело не закончится, с их-то напором и решительностью. И сексуальностью. Котяры!

События неслись слишком быстро, и самые рассудительные тараканы в моей голове подсказывали, что торопиться не надо.

Видя сомнения на моём лице, мне на помощь пришёл Майк:

– Как вариант, можно поставить у дальней стены кровать для ваших телохранителей. Так они будут находиться с вами в одной комнате и быстро придут на помощь в случае необходимости. А ваша постель закрывается от посторонних глаз балдахином. Вдобавок «полог тишины» убирает все звуки.

– Да, так будет лучше всего, – согласилась я, подходя к огромному шкафу с приоткрытыми дверцами. Было видно, что он набит женской одеждой.

– Нет, – хмуро покачал головой Сэм, глядя на управляющего, как на мышь в хлебнице. – Два мужика в одной постели без женщины – это неправильно. Даже если это мой собственный брат.

– У нас будет глубокая психологическая травма, – Тим сделал глазки несчастного котейки. Ну что ты будешь с ними делать?

– Хорошо, тогда поставьте две кровати, – предложила я.

– Но они займут слишком много места, – не сдавался Сэм, буравя меня умоляющим взглядом.

– Не критично, – повела я плечом. – Так что выбирайте: либо вы спите в своих комнатах, либо здесь, у стены.

– Как скажете, госпожа, – тяжело вздохнул Сэм.

Он кивнул брату, и Тим вышел из комнаты, а через пару минут вернулся в компании других мужчин, которые затащили в комнату две двуспальных кровати и быстро удалились.

Да, места они и правда заняли многовато. Но что поделать.

А я тем временем изучала содержимое платяных шкафов. Все наряды, что там висели, были слишком… молодёжными, что ли. В голове не укладывалось, что эти яркие бальные платья с корсетами и эффектным декольте носила престарелая женщина.

Или она их просто коллекционировала? Кто-то собирает кукол или открытки, а она вот подбирала в коллекцию одежду? В пользу этой теории говорило и то, что на многих платьях до сих пор висели не сорванные бирки из ателье. То есть эти наряды никто не носил.

– Майк, а почему шкафы набиты именно этим? Неужели в вашем мире пожилые женщины наряжаются в алые атласные платья с глубоким декольте? – повернулась я к управляющему.

– Нет, госпожа Артея приобрела всю эту красоту не для себя. В последние годы своей жизни она начала вести себя странно. Доктора объясняли это старческой деменцией. Все эти платья она приобрела за год до своей смерти. Говорила, что ей снятся вещие сны. И что скоро к ней в Риверсайд приедет её дочка, Лина, – ответил Майк.

– У неё есть дочка? – насторожилась я. Мне что, придётся отдать ей поместье?

– В том-то и дело, что нет. Госпожа не оставила после себя детей. Наследников нет. Но она очень часто говорила о Лине. Знаете, это прозвучит странно, но я сейчас понял, что она покупала все эти платья для вас. Именно вас она видела во сне. Ваш приезд в Риверсайд. И ваше имя Полина можно сократить до Лина, – огорошил меня Майк.

– Мистика какая-то, – растерянно сказала я.

– Согласен, – кивнул Майк. – Но, если честно, я в это верю. Помню, как-то мы с госпожой Терсен приехали в гости в Риверсайд, и госпожа Артея сказала моей хозяйке, что ей приснился горящий сарай. Та отмахнулась – мало ли какие кошмары бывают. А когда мы вернулись домой, там уже вовсю тушили пожар. Наш хлев, где держали свиней, сгорел дотла, и огонь едва не перекинулся на дом.

– Но я не её дочка, – я в шоке покачала головой.

– Да, но вы так часто снились ей в этом доме, что она в это поверила, – объяснил Майк. – Есть ещё один интересный факт. Её шкатулку с драгоценностями так и не обнаружили. Когда в последний раз госпожа Терсен навещала госпожу Артею в больнице, та сказала, что все её сокровища достанутся Лине. Что дочка их найдёт.

– Офигеть… – ошарашенно пробормотала я.

Мне только мистического квеста по поиску сокровищ не хватало для полного счастья.

– Энди, что-то не так? – спросила я парня, который стоял с несчастным видом, опустив глаза в пол.

– Я… нет, всё так, госпожа. Просто… простите меня, но… могу ли я узнать, где буду ночевать? – спросил он едва слышно и неожиданно опустился передо мной на колени.

Я выпала в осадок:
<< 1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 23 >>
На страницу:
17 из 23