Оценить:
 Рейтинг: 0

Италия. Бессмертные оперы. Краткие содержания

Год написания книги
2019
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 >>
На страницу:
9 из 12
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Демофонт, возмущённый требованием Астора, решает изменить порядок выбора жертвы. Не слепой жребий, а его, царя, справедливое решение будет отныне избирать достойную жертву.

Демофонт радостно встречает сына. Осмид, укрепивший военную мощь страны, должен теперь увеличить славу Фракии присоединением фригийского царства, которое принесёт с собой в приданое принцесса Ирсила, избранная Демофонтом в жёны своему сыну. Царь не слушает возражений Осмида. Вдали показывается корабль, на котором младший сын царя Неад везёт невесту для своего брата. Царь направляется к кораблю. По его приказанию народ устраивает фригийской принцессе торжественную встречу.

Действие 2. Гавань Перинта, столицы Фракии. Ирсила поражена странным приёмом, оказанным ей во Фракии. Царь мрачен, народ подавлен, её жених чем-то взволнован и удручён. Даже Неад, такой приветливый во время путешествия, теперь печален и избегает её. Неад признаётся Ирсиле, что причина этому – его любовь к ней. Ирсила тоже любит Неада. Но ей указана судьбой иная участь.

Во время разговора Ирсилы с Неадом появляется Ocмид. Он признаётся Ирсиле, что он женат. Осмид хочет отречься от царства в пользу Неада с тем, чтобы Ирсила сама отказалась от брака с Осмидом и избрала себе в мужья Неада, на что Ирсила и Неад с радостью соглашаются.

В это время в страшной тревоге прибегают Астор и Дирсея. Разгневанный дерзкими словами Астора, царь избрал в жертву Аполлону его дочь. Астор и Дирсея хотят бежать на корабле в Скифию. Дирсея поручает Осмиду заботу об их ребёнке. Осмид обещает Дирсее встретиться с ней за пределами Фракии. В момент прощания их настигает стража, разыскивающая намеченную для Аполлона жертву. Стража уводит Астора и Дирсею.

Осмид в гневе и отчаянии призывает все силы неба удержать его от преступления, которое заставило бы содрогнуться ад.

Действие 3. Дворец Демофонта. Осмид тщетно пытается смягчить отца и освободить Дирсею. Демофонт догадывается, что Осмидом руководит не столько благодарность к заслугам Астора, сколько любовь к его дочери. Осмид признаётся царю в своём чувстве. Демофонт в жестоком гневе укоряет наследника, разбившего все его планы о брака с Ирсилой и о присоединении фригийского царства.

Во время бурного объяснения царя с Осмидом во дворец прибывают Ирсила и Неад. Ирсила отказывается от брака с Осмидом. Тогда Демофонт провозглашает своим наследником Неада, за которого Ирсила соглашается выйти замуж. Все трое просят царя облегчить участь Дирсеи, но Демофонт остаётся непреклонным в своём решении.

Вскоре под звуки марша через дворцовые покои проходит одетая в жертвенное платье Дирсея, окружённая жрицами. Ирсила просит Дирсею позволить открыть Демофонту её брак с Осмидом и тем спасти её жизнь. Но Дирсея не соглашается на эту просьбу. Она умоляет Ирсилу отвести от Осмида гнев царя и позаботиться о её ребёнке. Жрицы приводят Дирсею в храм и помогают ей взойти на ступеньки, ведущие к алтарю, на котором всё готово для жертвоприношения. Главный жрец заносит над ней нож.

В это мгновение в храм врываются Осмид и Астор. Храм заполняется солдатами. Осмид останавливает жертвоприношение. Он требует, чтобы его умертвили вместе с Дирсеей, которая является его женой. Ирсила вносит в храм ребёнка Дирсеи и Осмида. Демофонт уступает общим просьбам и объявляет о прощении.

Слабость победила силу. Сбылось предсказание оракула – Аполлон отказался от жертвы.

Лодоиска

Опера в трёх действиях. Либретто К. Ф. Фийет-Лоро.

Действующие лица:

Лодоиска (сопрано). Флореский (тенор). Дурлинский (баритон). Тицикан (баритон). Фарбель (баритон).

Действие происходит в Польше

Отряд татар под командованием храброго Тицикана хочет захватить замок жестокого тирана Дурлинского. На татарский отряд случайно наткнулись польский дворянин Флореский, ищущий свою похищенную невесту Лодоиску, и его слуга Фарбель. Тицикан, убедившись в храбрости Флореского, обещает прийти ему на помощь. Узнав, что Лодоиска томится в замке Дурлинского, Флореский решает во что бы то ни стало туда проникнуть. Удача ему сопутствует. Фарбель сумел опоить стражу вином, в которое подмешано сонное снадобье. Однако когда Флореский хочет войти в башню, где заточена Лодоиска, появляется Дурлинский, и по его приказу пришельцы схвачены. Дурлинский угрожает казнить Флореского; Лодоиска должна стать женой тирана. Отвергнутый ею Дурлинский готов казнить обоих, но тут замком овладевают татары. Пленники свободны.

Элиза, или путешествие на ледник святого Бернарда

Опера в двух действиях. Либретто Сен-Сира

Действие происходит в монастыре в горах Швейцарии.

Действие 1. Настоятель монастыря, расположенного в вершинах Альп у Сен-Бернардского перевала, отправляется вместе с монастырскими слугами, снаряжёнными спасательными принадлежностями, на розыски сбившихся с дороги путников.

В это время в горах блуждает художник Флориндо со своим слугой Жерменом. Флориндо привело в эти суровые места отчаяние. Он заподозрил свою невесту Элизу в измене. Даже величественная красота окружающей природы не может излечить его душу. Чтобы отвлечься, Флориндо хочет зарисовать дикую красоту Альп. Но он чувствует, что кисть ему не повинуется. Жермен тщетно пытается утешить Флориндо.

Вдали раздаются звуки колокольчиков. Появляется вереница мулов. Погонщик мулов Михель поёт весёлую песню. Флориндо не может оторваться от тяжёлых воспоминаний. Погружённый в свои тяжёлые думы, художник не замечает приближения ночи. Монахи Сен-Бернардского монастыря, встретив одиноких путников, подвергающихся в темноте большой опасности, приглашают их под гостеприимный кров монастыря. Но Флориндо крайне неохотно поддаётся убеждениям и с трудом соглашается переночевать в монастыре.

Между тем необоснованные ревнивые подозрения Флориндо и его внезапный отъезд поразили ни в чём не повинную Элизу. Узнав о причине бегства Флориндо, она бросилась догонять его, невзирая на опасности путешествия в горах. Вместе со своей служанкой Лаурой она мужественно преодолевает трудности пути. Но вот недалеко от Сен-Бернардского монастыря проводник Элизы теряет дорогу. Сбившиеся с пути женщины вместе с проводником проваливаются в сугроб. С трудом выбравшись на дорогу, промокшая и продрогшая Элиза падает без сил. Лаура громко зовёт на помощь. Её крики доходят о группы монастырских слуг, которые уводят полузамёрзшую Элизу и её спутников в монастырь.

Действие 2. Утро. Около монастыря отдыхает группа савояров, идущих в Париж. Савояры поют весёлые песни, прославляющие прекраснейший в мире город, который они скоро увидят. Отдохнув и подкрепившись, савояры отправляются в дальнейший путь. Флориндо недолго пользуется гостеприимством монастыря. Он снова отправляется на ледники, надеясь, что горные обвалы избавят его от самоубийства.

Элиза узнаёт о пребывании Флориндо в монастыре. Она взволнована. Поверит ли ей Флориндо? Простит ли он её? Элиза ищет встречи со своим женихом. Но Флориндо уже ушёл в горы. Элиза вместе с Лаурой немедленно отправляется разыскивать Флориндо. Внезапно Элиза с ужасом видит Флориндо, стоящим на краю глубокой бездны. С вершины горы на него несётся с бешеной скоростью огромная лавина льда. Элиза хочет броситься на помощь Флориндо. Она громко зовёт его по имени. Художник слышит голос Элизы, но уже поздно: льдина настигает его и уносит с собой в бездну. Элиза в отчаянии. Она горько оплакивает своего жениха, погибшего с ужасным подозрением в сердце. Монахи осторожно спускаются в бездну на поиски Флориндо. Их труды оказываются не напрасными.

Они извлекают из-под обломков льда Флориндо – живого, но потерявшего сознание. Он медленно приходит в себя, узнаёт Элизу и убеждается в ложности своих подозрений.

Все рады счастливой развязке. Флориндо и Элиза собираются праздновать свадьбу.

ФЬОРАВАНТИ ВАЛЕНТИНО (1764—1837)

Итальянский композитор. Создал более ста опер.

«Деревенских певиц» В. Фьораванти написал в содружестве с либреттистом Джузеппе Паломбой. Опера была поставлена в Париже и в Петербурге. Ее музыка звучала по всей Европе.

Валентино Фиораванти – итальянский оперный композитор.

Шутливая драма, как называли оперу авторы, рассказывает про деревенских певиц, которые мечтают об оперной сцене. В центре действия оказывается комическая фигура маэстро, помогающего певицам заниматься вокалом. Все усложняют любовные и артистические интриги. Кто кого перепоет, и кто кого полюбит – выяснится только в финале.

Легкая, жизнерадостная, немного сентиментальная музыка оперы наполнена тонким изяществом и грацией итальянских опер-буфф. Она требует от исполнителей не только вокальной безупречности, но и большой энергии, актерской легкости и мобильности.

Деревенские певицы

Опера в двух действиях. Либретто Джузеппе Паломбы

Действующие лица:

Роза Джанетта. Дон Бучефало. дон Марко Карлино Роза (сопрано), Агата (меццо-сопрано), Джанетта (сопрано), дон Бучефало (баритон), дон Марко (баритон)

Действие первое. Небольшая деревня близ Неаполя. Солнечное утро. С одной стороны деревенской улицы дом крестьянки Розы; его хозяйка сидит у порога и вяжет чулок. А рядом в своём огороде расположилась Джанетта, она тоже занята делом – мотает нитки. С противоположной стороны таверна вдовы Агаты, а чуть поодаль пекарня Нунциелло. У её входа хозяин устроил выставку свежевыпеченного хлеба. В глубине сцены тянется дорога, которая теряется далеко в полях. Между таверной и пекарней накрытый стол, и за ним сидит дон Бучефало, прибывший из Неаполя ради местного фирменного блюда sofritto (особым способом поджаренные в масле рубленый лук и овощи). Он собирается завтракать.

Роза начинает петь незатейливую песенку, которую подхватывает Агата, потом к ним присоединяются Джанетта и Нунциелло. Дон Бучефало в восторге, подпевает сам и сравнивает их со знаменитыми певцами.

Ухаживая за Розой, дон Бучефало высмеивает оперных примадонн с их апломбом, противопоставляя им естественность сельских певиц. Затем он вспоминает, что здесь живёт некий дон Марко и у него имеется чембало; дон Бучефало намерен перенести инструмент к Розе, чтобы организовать спектакль, предварительно устроив репетицию. Агата ревнует Розу, между женщинами вспыхивает ссора, их пытается унять Бучефало. Опираясь на руку слуги, из дома выходит старый дон Марко. У него болят ноги, но он ещё молод душой и тоже не прочь поухаживать за Розой. В юности он учился пению и понимает в этом толк, дон Бучефало ободряет его, и старик начинает чувствительную ариетту в старинном стиле, но голос его хрипит и срывается; Бучефало вторит ему.

Неожиданно появляется незнакомый сержант – это переодетый Карлино, муж Розы. Свершив какой-то проступок, он сбежал из родных мест, но потихоньку возвратился, чтобы проверить, как ведёт себя его молодая жена. Карлино – человек неуравновешенный, наделённый буйным нравом.

С разрешения дона Марко Бучефало переносит чембало к Розе и начинает обучать хозяйку дома тонкому вокальному искусству. Но она поёт грубовато и вульгарно, неправильно произнося слова. Услышав пение, все соседи высыпали на улицу и комментируют происходящее. Наконец возмущённый Карлино кричит, что отмстит поклонникам жены.

Комната в доме Розы. Хозяйка дома беспечно напевает и сетует на дона Бучефало, который, наслушавшись сплетен, чувствует себя неуверенно. Появляется дон Бучефало, и Роза поёт ему большую любовную арию. В комнату пробирается дон Марко, он тоже хочет присутствовать во время репетиции. Вдруг раздаётся резкий стук в дверь, и слышится голос разъярённого Карлино. Оба поклонника в страхе прячутся в пустые бочки. Карлино врывается в комнату, угрожает, стучит шпагой по чембало. Испуганный Бучефало, выглядывая из бочки и указывая на дона Марко, предупреждает, что нельзя ломать чужой инструмент. Карлино бросается к ним, на шум сбегаются соседи – общая суматоха, крики…

Действие второе. Дон Марко, помогая организовать спектакль, послал в Неаполь за музыкантами. Женщины посмеиваются над Розой, а Карлино, обеспокоенный успехом своей жены, вызывает дона Бучефало на дуэль.

Дом Розы. Комната её оборудована под концертный зал, убраны бочки, расставлены скамьи, отведено место для сцены и музыкантов. Сам дон Марко намерен выступить с Розой в сцене из оперы «Эцио». Наконец всё готово, дон Бучефало садится за чембало, музыканты на своих местах, в комнате толпится народ, здесь и Карлино с крестьянами. Начинается увертюра. По ходу исполнения дон Бучефало делает замечания оркестрантам – то фальшиво играющим виолончелям («на полтона ниже взяли»), то фаготу («замолчите, фагот»), когда тот вступил невпопад. На последнем такте увертюры публика аплодирует. Далее должен вступить дон Марко, но он забыл свою партию и что-то бессвязно бормочет, тогда вступает Роза, поёт виртуозную арию в стиле оперы-сериа с патетическими взлётами, многозначительными паузами, пассажами. Публика выражает одобрение.

Вдруг, расталкивая всех, вперед выходит Карелино: «…А ну-ка, ружья на прицел». Поднимается невероятная паника, дон Бучефало прячется под чембало, дон Марко за кассу. Карлино, размахивая ружьём, не унимается: «Дайте мне голову маэстро». Вся публика бросается к выходу, начинается суматоха, давка. В это время на пороге показывается Джанетта в сопровождении солдат; они схватывают Карлино, тот снимает парик и усы, и, окаменевшая от изумления, Роза узнаёт своего мужа. Всё завершается к общему благополучию.

ГАСПАРЕ СПОНТИНИ

(1774—1851)

Спонтини обратил на себя внимание оперой «Женское упрямство», с успехом исполнявшейся в Риме во время карнавала в 1796 году. Спонтини писал оперы в стиле Чимарозы для придворных театров Неаполя, Палермо, Рима, Венеции. В Париже он сочиняет комические оперы во французском стиле. Широкое признание принесла Спонтини опера «Весталка».
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 >>
На страницу:
9 из 12