– Каким же образом на вас оказался пиджак Джона?
– Не знаю. Едва Чарли спросил, играю ли я в покер, как вдруг на мне каким-то чудесным образом возник этот пиджак. – Марго была сама невинность.
– И все-таки? – вопросил Клинт.
– Не хочется спрашивать, но что «и все-таки»?
– Нет, – поспешил на помощь Джон.
– Да кто ты такой? – обратился к нему Клинт.
– Он – пришелец, – отрезала Марго.
Клинт шумно пришел в восторг и воскликнул:
– Я тоже пришелец!
– Откуда и куда пришелец? – попросила уточнить Марго.
Бросив в ее сторону игривый взгляд, Клинт отвечал:
– Из ниоткуда прямо к вам.
Джон сделался вдруг серьезным.
– Мне кажется, что уже хватит, Клинт.
– Ты должен понять: мы с Чарли отправляемся черт знает куда в такую омерзительную погоду и будем торчать неизвестно где пару промозглых дней. И как ты считаешь, о чем мне думать все это время?
– Не о ней.
Клинт прикинулся невинным младенцем, он даже развел для пущей убедительности руками и произнес:
– Да с чего ты взял? Как я могу? Я имел в виду захватить с собой пару бутылок и отпраздновать Новый год!
– Нет, – запротестовал уже Лемон, – вы напьетесь до потери пульса и замерзнете, и после этих двух дней нам придется хоронить ваши замороженные останки.
– Что же делать? – Клинт притворился озабоченным. – Как насчет того, чтобы вот эта леди пошла с нами? Тогда-то мы не замерзнем. – Он помолчал немного, пока его собеседники смогли переварить такую наглость, и добавил: – Мы можем поиграть в карты.
– А зачем вам вообще нужно идти куда-то в такую погоду? – спросила Марго.
– Мы будем недалеко, только присмотрим за стадами, чтобы скотина не разбрелась и не попала в замерзшее речное русло или каньон.
– И чтобы без попоек, – предупредил Лемон.
Чарли как можно доходчивее постарался объяснить ему:
– Мы откладываем эти бутылки до хорошей погоды. Конечно, мы согласились пропустить вечеринку, но будет только честно, если хоть от пьянки нам что-нибудь останется.
– Ваши две бутылки я уже отложил.
Чарли решил уточнить:
– Две бутылки чего?
– Вашего обычного.
Чарли усмехнулся.
– Да? Но наши вкусы меняются.
Клинт поправил своего напарника:
– Не во всем, конечно, – и в сторону Чарли: – Говори, чтобы тебя понимали правильно.
– Вы всегда ведете с ними такие дебаты? – поинтересовалась Марго у Лемона.
– Да. Поэтому я и не хотел приглашать их на праздник. Они-то переживут, а все остальные будут думать, что эти двое – необычайно интересные люди. Обойдемся без ажиотажа.
Их оживленный разговор действительно обратил на них внимание некоторых гостей, которые столпились вокруг, а несколько женщин сразу стали интересоваться, кто же это не дает парням повеселиться.
– Лемон. Кто же еще? – предательски заявили оба.
На что Лемон возразил:
– Ни минуты не колеблясь.
– И не стыдно? Как можно так обращаться с этакими милашками?
– Запросто.
Незаметно пришло и пролетело первое утро нового года. Клинт с Чарли оставили-таки вечеринку и ушли в непогоду делать свое нехитрое дело. А Джону пришлось туго. Его пиджак на плечах Марго обладал какой-то сверхъестественной силой: он притягивал мужчин. И Джону приходилось то в вежливых, то в не совсем вежливых выражениях, а то и плечами отваживать досаждающих Марго кавалеров. Впрочем, это пошло ему на пользу.
Раньше жизнь представлялась Джону простой и легкой, единственный, кому приходилось противостоять, был Лемон. Но это было нетрудно. В это утро Джон столкнулся с вещами посерьезнее. Сложнее всего оказалось даже не отпихивать докучливых ухажеров, а видеть, что все его собственные знаки внимания в виде пинков своим соперникам не производят совершенно никакого впечатления на объект его ухаживаний.
Ничего подобного с Джоном не происходило, когда он встречался с Люсией. Тут Джону пришла простая идея: сравнить Люсию с Марго.
Первая, несомненно, блистала надменной Звездой, обливая пространство вокруг себя холодным, равнодушным светом. Тогда как Марго просто притягивала всех окружающих, передавая им свое хорошее настроение, и делала это играючи. Она тормошила скучающих женщин и бросала мужчинам улыбки. И даже грозный северный ветер становился рядом с ней легким бризом. Что-то в ней было, и Джон все напряженнее всматривался в нее, сосредоточив только на ней все свое внимание, будто хотел разглядеть в ней это «что-то».
Перемена в Джоне не прошла незамеченной для Марго. Почувствовав, как он к ней стал относиться, она в ответ не отходила от него ни на шаг и даже отказывалась от настойчивых приглашений на танец. Она намеренно не снимала пиджак Джона, несмотря на подбадривающие крики со всех сторон:
– Эй! Покажись-ка! Я не видал еще этого платья! Да скиньте же этот проклятый пиджак! – и следовали свистки, хлопки и прочее.
Праздник продолжался на удивление долго, и казалось, веселье никогда не кончится. Марго, запыхавшись, искала глазами, чем бы еще интересным заняться. Вдруг она заметила скучающую женщину, завистливо озирающуюся по сторонам на хохочущих гостей. Марго кинулась к ней с призывом, полным участия:
– Разве вы не слышите, как они зовут? Это вас! Идите и веселитесь!
И женщина, загоревшись, наконец пошла к остальным и тоже стала смеяться и развлекаться. Она так же, как Марго, стала кокетничать и заигрывать, что нравилось ей самой и немедленно дало свои плоды: вокруг нее тоже собрались мужчины, которые стали подыгрывать ей и подзадоривать новую участницу общего веселья. Марго заразила своим весельем всех без исключения; мужчины стали подбадривать и остальных женщин, на что те отвечали обольстительным смехом.