Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Полное собрание сочинений. Том 8. Педагогические статьи 1860–1863 гг. Письмо к неизвестному о немецких школах

1 2 3 >>
На страницу:
1 из 3
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Полное собрание сочинений. Том 8. Педагогические статьи 1860–1863 гг. Письмо к неизвестному о немецких школах
Лев Николаевич Толстой

Весь Толстой в один клик

Лев Николаевич

Толстой

Письмо к неизвестному о немецких школах

Государственное издательство

«Художественная литература»

Москва – 1936

Электронное издание осуществлено компаниями ABBYY (http://www.abbyy.ru/) и WEXLER (http://www.wexler.ru/) в рамках краудсорсингового проекта «Весь Толстой в один клик» (http://www.readingtolstoy.ru/)

Организаторы проекта:

Государственный музей Л. Н. Толстого (http://tolstoymuseum.ru/)

Музей-усадьба «Ясная Поляна» (http://ypmuseum.ru/)

Компания ABBYY (http://www.abbyy.ru/)

Подготовлено на основе электронной копии 8-го тома Полного собрания сочинений Л. Н. Толстого, предоставленной Российской государственной библиотекой (http://www.rsl.ru/)

Предисловие и редакционные пояснения к 8-му тому Полного собрания сочинений Л. Н. Толстого можно прочитать в настоящем издании

Электронное издание 90-томного собрания сочинений Л. Н. Толстого доступно на портале www.tolstoy.ru (http://www.tolstoy.ru/)

Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, напишите нам report@tolstoy.ru

Предисловие к электронному изданию

Настоящее издание представляет собой электронную версию 90-томного собрания сочинений Льва Николаевича Толстого, вышедшего в свет в 1928—1958 гг. Это уникальное академическое издание, самое полное собрание наследия Л. Н. Толстого, давно стало библиографической редкостью. В 2006 году музей-усадьба «Ясная Поляна» в сотрудничестве с Российской государственной библиотекой и при поддержке фонда Э. Меллона и координации Британского совета осуществили сканирование всех 90 томов издания. Однако для того чтобы пользоваться всеми преимуществами электронной версии (чтение на современных устройствах, возможность работы с текстом), предстояло еще распознать более 46 000 страниц. Для этого Государственный музей Л. Н. Толстого, музей-усадьба «Ясная Поляна» вместе с партнером – компанией ABBYY, открыли проект «Весь Толстой в один клик». На сайте readingtolstoy.ru (http://www.readingtolstoy.ru/) к проекту присоединились более трех тысяч волонтеров, которые с помощью программы ABBYY FineReader распознавали текст и исправляли ошибки. Буквально за десять дней прошел первый этап сверки, еще за два месяца – второй. После третьего этапа корректуры тома и отдельные произведения публикуются в электронном виде на сайте tolstoy.ru (http://www.tolstoy.ru/).

В издании сохраняется орфография и пунктуация печатной версии 90-томного собрания сочинений Л. Н. Толстого.

Руководитель проекта «Весь Толстой в один клик»

Фекла Толстая

Перепечатка разрешается безвозмездно.



Reproduction libre pour tous les pays

Л. Н. ТОЛСТОЙ

1860 г.

С фотографии J. Ge?ruzet Bruxelles

НЕОПУБЛИКОВАННОЕ, НЕОТДЕЛАННОЕ И НЕОКОНЧЕННОЕ.

[ПИСЬМО К НЕИЗВЕСТНОМУ О НЕМЕЦКИХ ШКОЛАХ.]

Любезный другъ!

Я теперь почти кончаю мое путешествiе по школамъ Европы – часть Германiи, Францiя, Англiя, Италiя, Бельгiя – уже осмотр?ны мною – и мн? страшно дать не только теб? и педагогическому мiру – но страшно самому себ? дать отчетъ въ томъ уб?жденiи, къ которому я приведенъ вс?мъ вид?ннымъ.[1 - Зачеркнуто: Я не могу высказать прямо это уб?жденiе, ты бы засм?ялся и пересталъ читать дальше. Я долженъ приготовить тебя. – Началъ я свое путешествiе съ деревенскихъ школъ въ Германiи. Въ Насаускомъ, въ Дармштатскомъ, въ Саксенъ-Мейнингенскомъ, гд? особенно славятся школы, я нашелъ везд? одно и тоже съ малыми изм?ненiями. Вотъ] —

Heraus damit. Вотъ оно. Только мы русскiе варвары не знаемъ, колеблемся и ищемъ разр?шенiя вопросовъ о будущности челов?ка и лучшихъ путяхъ образованiя, въ Европ? же это вопросы р?шенные; и что зам?чательн?е всего, разр?шенные на 1000 различныхъ ладовъ. Въ Европ? знаютъ не только законы будущаго развитiя челов?чества, знаютъ пути, по которымъ оно пойдетъ, знаютъ, въ чемъ можетъ осуществиться счастье отд?льной личности и ц?лыхъ народовъ, знаютъ, въ чемъ должно состоять высшее гармоническое развитiе челов?ка и какъ оно достигается. Знаютъ, какая наука и какое искуство бол?е или мен?е полезны для изв?стнаго субъекта. Мало того, какъ сложное вещество разложили душу челов?ка на – память, умъ, чувства и т. д., и знаютъ, сколько какого упражненiя для какой части нужно. Знаютъ, какая поэзiя лучше вс?хъ. Мало того, в?рятъ и знаютъ, какая в?ра самая лучшая. – Все у нихъ предусмотр?но, на развитiе челов?ческой природы во вс? стороны поставлены готовыя, неизм?нныя формы.[2 - Против слов: И это совс?мъ не шутка на полях написано: наук? д?ла н?тъ до традицiи, что и доказываетъ что это не ея д?ло. Вся эта фраза обведена чертою.] И это совс?мъ не шутка, не парадоксъ, не иронiя, а фактъ, въ которомъ нельзя не уб?диться челов?ку свободному, съ ц?лью поученiя наблюдающему школы одну за другою, какъ я это д?лалъ, хоть бы въ одной Германiи, хоть бы въ одномъ город? Франкфурт? на М[айн?]. —

Вы приходите въ протестантскую, въ жидовскую, въ католическую школу, въ малол?тнюю, взрослую, женскую или мужскую, классическую или научную, промышленную, все равно – одну общую вс?мъ, неизм?нную черту опред?ленности вы находите во вс?хъ этихъ школахъ. – Положимъ, въ первоначальной протестан[т]ской школ? вы находите, что учитель им?етъ предписанiе не только насчетъ той посл?довательности предметовъ, которую онъ долженъ принять, числа часовъ, которые онъ долженъ посвятить молитв?, каждому предмету, и каждому упражненiю, но вы видите, что даже т? руководства, т. е. прiемы, которые онъ можетъ употреблять, опред?лены и назначены впередъ. Мало того, самъ учитель образованъ въ изв?стной школ?, семинарiи, такъ что только эти изв?стные прiемы понятны для него. – Вы начинаете разбирать эти предписанiя и утвержденныя руководства и находите для обученiя чтенiю и письму иногда методу складовъ, иногда новую Lauti[e]r-methode,[3 - [звуковой метод.]] для обученiя катехизиса и священной исторiи заучиванье наизусть, для исторiи и географiи заучиванье именъ и сокращенiя, уничтожающiя смыслъ, для обученiя математики упражненiя, направленныя преимущественно на самыя д?йствiя съ отвлеченными числами, а не на переведенiе чиселъ взятыхъ въ д?йствительности въ отвлеченныя величины и т. д. Однимъ словомъ, вы находите недостатки (такъ вамъ кажется) и въ самомъ преподаванiи и въ посл?довательности его. – Но вы не в?рите своему сужденiю. Вы говорите себ?, что la critique est aisе[e] mais l’art est difficile,[4 - [критика легка, но искусство трудно.]] что прiемы эти, руководства могутъ быть далеки отъ совершенства, но все же быть наилучшими возможными. Что они могутъ казаться несовершенными въ теорiи, но оправдываться въ практик?, результатами на учащихся. Вы обращаетесь къ учащимся, чтобы подтвердить свои сомн?нiя, и хотите просл?дить за процессомъ восприниманiя этаго преподаванiя. Но зд?сь[5 - Переделано и зачеркнуто: вы ничего не увидите] вамъ трудно сразу понять эти результаты. Организацiя школы такова, что результаты ученiя скрыты отъ учителя. Сто, дв?сти мальчиковъ въ изв?стный часъ входятъ, совершаютъ молитву, садятся по лавкамъ и вс? дв?сти начинаютъ д?лать одно и тоже. Мальчикъ нетолько не можетъ выразить въ школ? того, что ему понятно или непонятно, прiятно или не прiятно то или другое, но онъ не можетъ выразить словомъ то, что онъ знаетъ или не знаетъ то или другое, или что ему[6 - После: что ему начато слово: начат но осталось не законченным и по недосмотру не зачеркнуто.] хочется. Все разнообразiе его мысли во время класса подведено къ выраженiямъ «могу» – «хочу», которыя онъ передаетъ подъятiемъ руки.

Итакъ, во время чтенiя учителя вы не можете[7 - Зачеркнуто: вид?ть] сл?дить за воспринятiемъ преподаваемаго. Все, что вы видите, это скучающiя лица д?тей, насильно вогнанныхъ въ училище, нетерп?ливо ожидающихъ[8 - В подлиннике: ожидающаго] звонка и вм?ст? съ т?мъ со страхомъ ожидающихъ вопроса учителя, д?лаемаго для того, чтобы противъ воли принуждать д?тей сл?дить за преподаванiемъ. Зд?сь ничего ни под[т]верждаетъ ни разрушаетъ ваши сомн?нiя. Вы приб?гаете къ другому способу – вопросовъ – и задачъ математическихъ и сочиненiй. Но ежели вы при этомъ поручите веденiе вопросовъ учителю, то результаты ваши будутъ о[9 - Фраза не закончена.]



Комментарии В. Ф. Саводника[10 - В комментариях приняты следующие сокращения:АТБ – Архив Л. Н. Толстого в Всесоюзной Библиотеке имени В. И. Ленина (Москва).AЧ – Архив В. Г. Черткова (Москва).Б, I; Б, II – П. И. Бирюков, «Биография Льва Николаевича Толстого» т. I, Гиз. М. 1923; т. II, Гиз. М. 1923.БЛ – Всесоюзная Библиотека имени В. И. Ленина (Москва).ГТМ – Государственный Толстовский музей (Москва).ИРЛИ – Институт новой русской литературы (б. Пушкинский дом, б. Ленинградский Толстовский музей, б. Рукописное отделение Библиотеки Академии наук СССР (Ленинград).ЛПБ – Рукописное отделение Государственной Публичной Библиотеки РСФСР имени М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).ПС – «Переписка Л. Н. Толстого с H. Н. Страховым», изд. Общество Толстовского музея. Спб. 1914.ПТ – «Переписка Л. Н. Толстого с гр. А. А. Толстой», изд. Общество Толстовского музея. СПБ 1911.ПТС, I; ПТС, II – «Письма Л. Н. Толстого, собранные и редактированные П. А. Сергеенко», изд. «Книга». I—1910; II—1911.ТЕ – «Толстовский Ежегодник».]

[ПИСЬМО К НЕИЗВЕСТНОМУ О НЕМЕЦКИХ ШКОЛАХ.]

Среди рукописей Толстого сохранился небольшой отрывок, написанный им в форме письма к неизвестному лицу. Отрывок этот, как по своему содержанию, так и по стилю, и даже по внешнему виду, свидетельствует о том, что автор задумал его именно как статью, рассчитанную на опубликование в печати. Нужно сказать, что Толстой вообще не чуждался эпистолярной формы в своих литературных работах, хотя и прибегал к ней нечасто. Так, например, рассказ «Люцерн» был задуман им в форме письма, воображаемым адресатом которого должен был быть В. П. Боткин.[11 - См. том 5, стр. 281.] Большая статья «О народном образовании», напечатанная в журнале «Отечественные записки», была задумана Толстым в форме письма к председателю Московского комитета грамотности И. Н. Шатилову.[12 - См. том 17, стр. 71.] К произведениям эпистолярного рода могут быть отнесены и «письма к редакторам», которыми пользовался Толстой неоднократно: таково, напр.; его известное письмо о Самарском голоде 1873 года.[13 - См. там же, стр. 61.]

Время написания этого отрывка довольно точно датируется благодаря указаниям самого автора, который в первых же строках говорит о том, что он «почти кончает» «свое путешествие по школам Европы». Таким образом можно предполагать, что этот отрывок относится ко времени пребывания Толстого в Веймаре, где он провел полторы недели весною 1861 года (от 13 до 18 апреля нов. ст.), интересуясь преимущественно делом народного образования, именно, постановкой школьного дела в Германии. Судя по записям его Дневника, Толстой посещал здесь городские народные школы, знакомился с постановкой дела в детских садах по системе Фрёбеля и беседовал с местными немецкими педагогами. Отсюда Толстой, через Дрезден и Берлин, где он провел только по одному дню, выехал на родину.

Повидимому, именно во время этого довольно длительного пребывания в Веймаре у Толстого явилась мысль – подвести некоторые итоги, вынесенные им из наблюдений над жизнью европейских и в частности – немецких школ, и изложить их в форме письма, адресованного к лицу, интересующемуся делом народного образования. Из числа знакомых Толстого таким лицом был Б. Н. Чичерин, с которым он находился в дружеской переписке, особенно оживившейся в 1861 году, когда интересы Толстого сосредоточились преимущественно на вопросах школьного дела. К этому году относятся 3 письма Толстого (прочие не сохранились) и 13 писем Чичерина.[14 - См. «Письма Толстого и к Толстому». Труды Публичной библиотеки СССР им. В. И. Ленина. М. – Л. 1928, стр. 9—30, 264—305.]

Следует, однако, заметить, что сам Толстой прекрасно сознавал то различие в складе ума и характера, которое существовало между ним и Чичериным и по необходимости приводило к охлаждению их дружеских отношений. Это охлаждение особенно резко выразилось в его письме к Чичерину от 18 апреля 1861 г. из Дрездена, в котором Толстой, раздраженный некоторыми выражениями в письмах Чичерина,[15 - В частности, повидимому, его особенно раздражало высказанное Чичериным в письме от 11 апреля замечание, что Толстой возвращается в Россию для того, чтобы в деревне «долбить азбуку грязным мальчишкам».] ставил вопрос об их дальнейших взаимных отношениях. «Мы играли в дружбу. Ее не может быть между двумя людьми, столь различными, как мы». Впрочем, письмо это не было отправлено по адресу и осталось в бумагах Толстого. Переписка между ними продолжалась некоторое время и после этого письма. Так, осенью того же 1861 года Толстой обратился к Чичерину с просьбой прислать ему подходящих молодых студентов, в качестве учителей для деревенских школ Крапивенского уезда, которыми Толстой заведовал в качестве мирового посредника.[16 - См. указ. соч., стр. 23—26.]

Отрывок, автограф Толстого, занимает двойной лист писчей бумаги, in folio; всего исписано 3

/

страницы. Бумага необычного, немного укороченного формата, довольно плотная, но не глазированная; фабричного клейма и водяных знаков нет. На этой же бумаге написан один из отрывков Толстого из народного быта: «Все говорят: не делись…» (см. том 7, стр. 358). Текст написан с левой стороны листа, согнутого пополам; другая половина оставлена для полей. Почерк довольно мелкий, но аккуратный и разборчивый. Помарок и вставок сравнительно немного. Начало: «Любезный друг! Я теперь почти кончаю…» Текст обрывается на полуслове: «то результаты ваши будут…»

Отрывок хранится в АТБ (Папка XVIII).

Часть отрывка была уже опубликована H. Н. Гусевым в его книге: «Толстой в молодости», Труды Толстовского Музея. М. 1927, стр. 380. Полностью печатается впервые.



ПРЕДИСЛОВИЕ К ВОСЬМОМУ ТОМУ.

В настоящий том входят произведения 1860—1863 гг., относящиеся к педагогической деятельности Толстого и, главным образом, к журналу «Ясная поляна».
1 2 3 >>
На страницу:
1 из 3