После слов: ребенок чихнул. – в ж. ред.: Но ее он любил теперь так, что прежняя его любовь к ней казалась ему равнодушием.
Ч. VII, гл. XVII.
Стр. 298, строка 4.
Слов: * то, что они – в ж. ред. нет.
Стр. 298, строка 4.
Вместо: шпильку – в ж. ред.: пику
Стр. 298, строка 5.
Вместо: в тех – в ж. ред.: и в тех
Стр. 298, строки 26—27.
Слов: ударяя на слове «обнимающий» – в ж. ред. нет.
Стр. 298, строка 27.
Вместо: и надевая – в ж. ред.: поспешно надевая
Стр. 299, строка 28.
Вместо: нашего управления. – в ж. ред.: ты понимаешь меня?
Стр. 300, строки 30—31.
Слов: князь Облонский – в ж. ред. нет.
Стр. 301, строка 4.
Вместо: торжествуя – в ж. ред.: кичась
Ч. VII, гл. XVIII
Стр. 301, строки 12—13.
Вместо: вместо прежнего оживления оно выразило усталость и мертвенность, – в ж. ред.: вместо прежнего спокойствия и самоуверенности на нем выразились испуг, беспокойство и желание скрыть эти чувства. Вперед готовый на отпор, он враждебно посмотрел на шурина.
Стр. 301, строка 14.
Вместо: повертываясь – в ж. ред.: беспокойно повертываясь
Стр. 301, строка 23.
Вместо: тихо – в ж. ред.: с насмешливо-холодною улыбкой
Стр. 301, строка 27.
После слов: – Мне казалось, – в ж.ред.: холодно
Стр. 301, строки 27—28.
Слов: более тонким, почти визгливым голосом, – в ж. ред. нет.
Стр. 301, строка 36.
Слов: взвизгнул Алексей Александрович, – в ж. ред. нет.
Стр. 302, строки 11—12.
Слов: – Позволь мне не верить, – мягко возразил Степан Аркадьич. —в ж. ред. нет.
Стр. 302, строка 12.
Вместо: – Положение ее и мучительно для нее, – в ж. ред.: – Положение ее невозможно в глазах света, – продолжал Степан Аркадьевич. – И мучительно для нее,
Стр. 302, строка 19.
Вместо: проговорил – в ж. ред.: усмехнувшись проговорил
Стр. 302, строка 29.
Вместо: выговорил – в ж. ред.: выговаривал
Стр. 303, строка 17.
После слов: сказал Степан Аркадьич, – в ж. ред.: внимательно вглядываясь в мрачное и таинственное лицо зятя.
Стр. 303, строка 33.
Слов: подал свою руку, – в ж. ред. нет.
Стр. 303, строки 33—34.
Слов: и проговорил: – в ж. ред. нет.
Стр. 303, строки 33—34.
После слова: задумался: – в ж. ред.: «Будет ли конец этому стыду и унижению, —думал он. – Неужели та одна ошибка, когда я женился на этой безнравственной женщине, повлекла за собой все эти страшные, одна унизительнее другой, ошибки и повлечет еще новые унижения? И унижения эти когда? Теперь, когда я чувствую себя на столь высокой духовной степени, столь далеким от всего ничтожества людского и столь близким к моему Господу. Отречься от своего прощения или унизиться? Я не могу сам решить этого. Я должен отдаться во власть Господа и просить его руководительства».
Ч. VII, гл. XIX.
Стр. 305, строки 7—9.
Вместо: Как только Степан Аркадьич кончая: вышел из комнаты, – в ж. ред.: И, как птица, выпущенная на волю, он постоял только одну секунду, когда дядя отпустил его, и, опять вопросительно взглянув на отца, быстрым шагом вышел из комнаты.