‘And so,’ said she, taking his hand between both her own, ‘you will stay?’
‘I have promised it,’ replied Gerald.
‘All for me, all for me, as the little song says.’
‘I never heard it. Will you sing it, Marietta?’ said he, placing his arm around her waist.
‘I ‘ll go and fetch my guitar, then,’ said she, and bounding away, was soon once more beside him, sweeping her fingers over the cords as she came.
‘It’s nothing of a song, either words or music; but I picked it up at Capri, and it reminds me of that sweet spot.’ So saying, and after a little prelude, she sang the canzonette, of which the following words are a rude version:
‘I know a bark on a moonlit sea,
Pescator! Pescator!
There’s one in that bark a-thinking of me,
Oh, Pescator!
And while his light boat steals along,
Pescator! Pescator!
He murmurs my name in his evening song,
Oh, Pescator!
He prays the Madonna above my head,
Pescator! Pescator!
To bring sweet dreams around my bed,
Oh, Pescator!
And when the morning breaks on shore,
I’ll kneel and pray for my Pescator,
Who ventures alone on the stormy sea,
All for me! all for me!’!!!!
Simple as were the words, the wild beauty of the little air thrilled through Gerald’s heart, and twice did he make her repeat it.
‘Oh, if you like barcarolles,’ said she, ‘I’ll sing you hundreds of them, and teach you, besides, to sing them with me. We shall be so happy, Gherardi mio, living thus together.
‘And not regret Chico?’ said Gerald gravely.
‘Chico was very clever, but he was cruel. He would beat me when I would not learn quickly; and my life was very sad when he was with us. See,’ said she, drawing down her sleeve from her shoulder, ‘these stripes were of his giving.’
‘Briccone!’ muttered Gerald, ‘if I had him here.’
‘Ah, he was so treacherous! He ‘d have stabbed you at the altar-foot rather than let a vengeance escape him. He was a Corsican.’
‘And are they so treacherous always?’
‘Are they?’ cried she. ‘Per Dio, I believe they are.’
‘Well, let’s talk of him no more. I only mentioned his name because I feared you loved him, Marietta.’
‘And if I had!’ asked she, with a half-malicious drollery in her dark eyes.
‘Then I ‘d have hated him all the more – hated you, perhaps, too.’
‘Poverino!’ said she, with a sigh which ended in a laugh.
And now they walked along, side by side, while she told Gerald all about her life, her companions, their humours, their habits, and their ways. She liked Babbo. He was kind-hearted and affectionate; but Donna Gaetana was all that was cruel and unfeeling. Chico, indeed, had always resisted her tyranny, and she counselled Gerald to do the same. ‘As for me,’ added she sorrowfully, ‘I am but a girl, and must bear with her.’
‘But I’ll stand by you, Marietta,’ cried Gerald boldly. ‘We ‘ll see if the world won’t go better with each of us as we meet it thus,’ and he drew her arm around his waist, while he clasped hers with his own.
And what a happy hour was that as thus they rambled along under the leafy shade, no sound but the wild wood-pigeon’s cry to break the silence! for often they were silent with thoughts deeper than words could render. She, full of that future where Gerald was to be the companion of all her games; he, too, ranging in fancy over adventures wherein, as her protector and defender, he confronted perils unceasingly. Then he bethought him how strangely destiny should have thus brought them together, two forsaken, friendless creatures.
One falls in love at eighteen, at eight-and-twenty, and at eight-and-forty, with very different reasons for the process. Silky hair, and long eye-lashes, and pearly teeth get jostled as we go on through life, with thoughts of good connections and the three per cents., and a strange compromise is effected between inclination and self-interest. To know, however, the true ecstasy of the passion, to feel it in all its impulsive force, and in the full strength of its irresponsibility, be very young and very poor – young enough to doubt of nothing, not even yourself; poor enough to despise riches most heartily.
Gerald was young and poor. His mind, charged with deep stores of sentiment, was eagerly seeking where to invest its wealth. The tender pathos of St. Pierre, the more dangerous promptings of Rousseau, were in his heart, and he yearned for one to whom he could speak of the feelings that struggled within him. As for Marietta, to listen to him was ecstasy. The glowing language of poetry, its brilliant imagery, its melting softness, came upon her like refreshing rain upon some arid soil, scorched and sun-stricken: her spirit, half-crushed beneath daily hardships, rose at once to the magic touch of ennobling sentiment. Oh! what a new world was that which now opened before them: how beautiful, how bright, how full of tenderness, how rich in generous emotions!
‘Only think,’ said she, looking into his eyes, ‘but this very morning we had not known each other, and now we are bound together for ever and ever. Is it not so, Gherardi mio?’
‘So swear I!’ cried Gerald, as he pressed her to his heart; and then, in the full current of his warm eloquence, he poured forth a hundred schemes for their future career. They would seek out some sweet spot of earth, far away and secluded, like that wherein they rambled then, only more beautiful in verdure, and more picturesque, and build themselves a hut; there they would live together a life of bliss.
It was only by earnest persuasion she could turn him from at once putting the project into execution. ‘Why not now?’ cried he. ‘Here we are free, beyond the wood; you cross a little stream, and we are in Tuscany. I saw the frontier from the mountain-top this morning.’
‘And then,’ said the girl, ‘how are we to live?’ We shall neither have the Babbo nor Donna Gaetana; I cannot dance without her music, nor have you learned anything as yet to do. Mio Gherardi, we must wait and study hard; you must learn to be Paolo, and to declaim “Antonio,” too. I’ll teach you these; besides, the Babbo has a volume full of things would suit you. Our songs, too, we have not practised them together; and in the towns where we are going, the public, they say, are harder to please than in these mountain villages.’ And then she pictured forth a life of artistic triumph – success dear to her humble heart, the very memory of which brought tears of joy to her eyes. These she was longing to display before him, and to make him share in. Thus talking, they returned to the encampment, where, as the heat was past, the Babbo was now preparing to set out on his journey.
CHAPTER XIV. THE ACCIDENTS OF ‘ARTIST’ LIFE
An autumnal night, in all its mellow softness, was just closing in upon the Lungo l’Arno of Florence. Toward the east and south the graceful outlines of San Miniato, with its tall cypresses, might be seen against the sky, while all the city, which lay between, was wrapped in deepest shadow. It was the season of the Ville-giatura, when the great nobles are leading country lives; still the various bridges, and the quays at either side of the river, were densely crowded with people. The denizens of the close and narrow streets came forth to catch the faint breath of air that floated along the Arno. Seated on benches and chairs, or gathered in little knots and groups, the citizens seemed to enjoy this hour al fresco with a zest only known to those who have basked in the still and heated atmosphere of a southern climate. Truly, no splendid salon, in all the gorgeous splendour of its gildings, ever presented a spot so luxurious as that river-side, while the fresh breeze came, borne along the water’s track from the snow clad heights of Vallombrosa, gathering perfume as it came. No loud voices, no boisterous mirth disturbed the delicious calm of the enjoyment, but a low murmur of human sounds, attuned as it were to the gentle ripple of the passing stream, and here and there a light and joyous laugh, were only heard. At the Pont St. Trinita and immediately below it the crowd was densest, attracted, not impossibly, by the lights and movement that went on in a great palace close by, the only one of all those on the Arno that showed signs of habitation. Of the others the owners were absent; but here, through the open windows, might be seen figures passing and repassing, and at times the sounds of music heard from within. With that strange sympathy – for it is not all curiosity – that attracts people to watch the concourse of some gay company, the ebb and flow of intercourse, the crowd gazed eagerly up at the windows, commenting on this or that personage as they passed, and discussing together what they fancied might form the charm of such society.
The faint tinkling of a guitar in the street beneath, and the motion of the crowd, showed that some sort of street performance had attracted attention; and soon the balcony of the palace was thronged with the gay company, not sorry, as it seemed, to have this pretext for loitering in the free night air. To the brief prelude of the guitar a roll of the drum succeeded, and then, when silence had been obtained, might be heard the voice of an old, infirm man, announcing a programme of the entertainment. First of all – and by ‘torch-light, if the respectable public would vouchsafe the expense’ – The adventures of Don Callemaoho among the Moors of Barbary; his capture, imprisonment, and escape; his rescue of the Princess of Cordova, with their shipwreck afterward on the island of Ithica: the whole illustrated with panoramic scenery, accompanied by music, and expressed by appropriate dialogue and dancing. The declamation to be delivered by a youth of consummate genius – the action to be enunciated by a Signorina of esteemed merit. ‘I do not draw attention to myself, nor to the gifts of that excellent lady who presides over the drum,’ continued he. ‘Enough that Naples has seen, Venice praised, Rome applauded us.
We have gathered laurels at Milan; wreathed flowers have fallen on us at Mantua; our pleasant jests have awoke laughter in the wild valleys of Calabria; our pathos has dimmed many an eye in the gorgeous halls of Genoa; princes and contadini alike have shared in the enjoyment of our talents; and so, with your favour, may each of you, Gentilissimi Signori.’
Whether, however, the ‘intelligent public’ was not as affluent as it was gifted, or that, to apply the ancient adage, ‘Le jeu ne valait pas la chandelle,’ but so was it, that the old man had twice made the tour of the circle without obtaining a single quatrino.
‘At Bologna, O Signori, they deemed this representation worthy of wax-light. We gave it in the Piazza before two thousand spectators, who, if less great or beautiful than those we see here, were yet bountiful in their generosity! Sound the drum, comare mia said he, addressing the old woman, ‘and let the spirit-rousing roll inspire heroic longings. A blast of the tromb, figlio mio will set these noble hearts high-beating for a tale of chivalry.’ The deafening clamour of drum and trumpet resounded through the air, and came back in many an echo from across the Arno; but, alas! they awoke no responsive sympathies in the audience, who probably having deemed that the spectacle might be partly gratuitous, showed already signs of thinning away. ‘Are you going, Illustrissimi Signori, cried he, more energetically, ‘going without one view, one passing glance at the castle on the Guadalquivir, with its court of fountains, all playing and splashing like real water; going without a look at the high-pooped galleon, as she sailed forth at morn, with the banner of the house of Callemacho waving from the mast, while the signal guns are firing a salute, the high cliffs of Carthagena reverberating with the sound? ‘A loud ‘bom’ from the drum gave testimony to the life-like reality of the description. ‘Going,’ screamed he, more eagerly still, ‘without witnessing the palace of the Moorish king, lit up at night – ten thousand lanterns glittering along its marble terraces, while strains of soft music fill the air? A gentle melody, figlio mio, whispered he to the boy beside him.
‘Let them go, in the devil’s name!’ broke out the old woman, whose harsh accents at once proclaimed our old acquaintance Donna Gaetana.
‘What says she – what says the Donna?’ cried three or four of the crowd in a breath.
‘She says that we ‘ll come back in the daylight, Signori,’ broke in the old man, in terror, ‘and sing our native songs of Calabria, and show our native dances. We know well, O gentle public, that poor ignorant creatures like ourselves are but too rash to appear before you great Florentines, citizens of Michel Angelo, dwellers with Benvenuto, companions of Boccaccio!’
‘And not a quatrino among ye!’ yelled out the old hag, with a laugh of scorn.
A wild cry of anger burst from the crowd, who, breaking the circle, now rushed in upon the strollers.
In vain the Babbo protested, explained, begged, and entreated. He declared the company to be the highest, the greatest, the richest, he had ever addressed; himself and his companions the vilest and least worthy of humanity. He asseverated in frantic tones his belief, that from the hour when he should lose their favour no fortune would ever attend on him, either in this world or the next.
But of what avail was it that he employed every eloquence at his command, while the Donna, with words of insult, and gestures more offensive still, reviled the ‘base rabble,’ and with all the virulence of her coarse nature hurled their poverty in their teeth?
‘Famished curs!’ cried she. ‘How would ye have a soldo, when your nobles dine on parched beans, and drink the little sour wine of Ponteseive?’