Оценить:
 Рейтинг: 0

Сквозь

Год написания книги
2018
<< 1 ... 43 44 45 46 47
На страницу:
47 из 47
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

82

Харон – древнегр. мифология – перевозчик мертвых в загробное царство через реку Стикс.

83

С оказией – удобный случай для посылки с кем-либо.

84

Крипта – криптовалюта – разновидность электронных денег.

85

Баррель – англ. barrel – мера объема, обычно используемая при озвучивании цены на нефть; нефтяной баррель равен примерно 159 литрам.

86

Маржа (удар. на второй срок) – от фр. marje – разница – понятие, применяемое в банковской, страховой и финансовой практике для обозначения разницы между ценами (сравните с «маржа» – ударение на первый слог).

87

Девальвация – снижение стоимости, обесценивание.

88

Папье-маше – от фр.papier mache – жеваная бумага – смесь бумаги или картона с клеящими веществами или водой.

89

Чарт – англ. chart – рейтинг, список, хит-парад; график, который используется для прогнозирования цен.

90

Дефолт – англ. default – невыполнение взятых на себя экономических обязательств.

91

Промо-схема – промо – первая часть сложных слов, сокращение от англ. «promotion» – реклама, продвижение.

92

Баркарола – от ит. «barca» – «лодка» – вид народных песен, исполняемых гондольерами в Венеции.

93

Веха – вертикально воткнутая палка, знак для обозначения ориентира или предупреждения об опасности.

94

Анналы – от лат. annus – год – древнеримские, а также средневековые летописи; совр. значение – хроники, фиксирование значительных событий.

95

Харон – в древнегр. мифологии перевозчик в царство мертвых через реку Стикс.

96

Харибда – в гр. мифах морское чудовище, олицетворяющее стихию моря.

<< 1 ... 43 44 45 46 47
На страницу:
47 из 47