Уроки плавания
Лили Рейнхарт
Новая лирика. Мировые хиты
Дебютный сборник поэзии от актрисы и активистки Лили Рейнхарт описывает эйфорию первой любви, борьбу с тревогой и депрессией перед лицом славы и неизбежность разбитого сердца после окончания страсти. Понятные всем, но глубоко личные, дерзкие, но дарящие утешение, не большие, но содержательные, стихи Лили Рейнхарт отражают ее абсолютную честность и уникальное видение.
Дополненный яркими и выразительными иллюстрациями, сборник «Уроки плавания» раскрывает всю глубину внутреннего мира девушки и ее путь навстречу самой себе.
Лили Рейнхарт
Уроки плавания. [стихотворения]
Copyright © 2020 by Lili Reinhart
Jacket illustration: Curt Montgomery
Jacket hand lettering: Jonathan Bush
© Юлия Симбирская, перевод на русский язык
© ООО «Издательство АСТ», 2021
* * *
Моей бабушке,
которой всегда нравился
мой голос.
Вступление
Я верю: мы читаем стихи, чтобы почувствовать связь с миром.
Мы узнаем свою жизнь в словах поэтов, когда сами не способны выразить чувства.
Я читаю поэзию, чтобы утешиться в периоды депрессии. Стихотворения, которые близко отражали мое внутреннее состояние, дарили мне облегчение в моменты, когда я ощущала себя абсолютно непонятой.
Трудно представить, чтобы кто-то мог почувствовать то же самое, что и вы, и до той же глубины. В этом вся красота и неожиданность поэзии.
Вы не одни, если кто-то понимает ваши чувства.
Чуть более года назад я решила поделиться своим поэтическим сборником в надежде, что он принесет утешение тому, кто его ищет.
Вдохновением для него послужили как мои личные переживания, так и чужой опыт. Эмоции можно открывать для себя посредством сочинения историй, и некоторые из этих стихотворений я написала, наблюдая за чувствами окружающих людей.
Каждый из нас ведет очень разную жизнь, и все же мы все разделяем такие чувства, как счастье или грусть.
Я надеюсь, что вы, читатель, сможете найти частичку себя в моих словах.
Уроки плавания
Как трудно подобрать слова,
заставить их струиться,
в них недостаточно бывает глубины.
Я не могу тебя нарисовать,
смешать все краски так,
чтобы у цвета появился звук,
чтоб акварель вздохнула
и кровью истекла.
Так может только гений.
Но мне легко сказать «люблю тебя»
на стольких языках,
на скольких пожелаешь
услышать ты признание мое.
Прошла уже вечность с тех пор,
как я по тебе горевала.
Но вот теплый ветер
проник на балкон,
и память уносит меня
к мысу Код,
мелькает купальник цветной…
Ты часто не мазалась кремом,
а нас заставляла всегда.
Теперь даже в городе шумном
я вновь обретаю покой.
Твой образ со мной,
мы на пляже.
Я здесь посижу до заката.
И только стемнеет,
в квартиру вернусь.
А пока
мы слушаем вместе,
как дышит вдали океан.
«Я люблю тебя, милая», –
твои мне слова напоследок.
И пусть записей нет,