– Значит, вас трое? – ошеломленно спросил он.
– Поздравляю, мистер Уэст. Оказывается, вы умеете считать!
– Когда приходится, – признался он. – Интересно, как мир выдерживает вас в тройном количестве.
Грубиян!
– А вы не волнуйтесь за весь мир, – посоветовала она. – Моя мать пользовалась услугами обширного генофонда. Мы с сестрами совершенно не похожи друг на друга ни внешне, ни по характеру.
– Может быть, сестрица номер три поможет вам как следует отмыть кухню? – спросил он, явно придя в отчаяние. – Вдруг получится?
– Не получится, – отрезала Салли. Ее упорство росло обратно пропорционально его сопротивлению. В качестве последнего варианта можно воспользоваться кухней в «Хотон-Мэнор», но у них нет мороженицы, а зачем ей еще больше неудобств, если здесь есть все, что нужно? – Со стороны может показаться, что вы не хотите, чтобы я спасла «Радужную радость».
– Со стороны, наверное, виднее, – ответил он. – Я этого не хочу.
Глава 4
Мужчина не проживет на одном мороженом. Женщины гораздо крепче.
«Малая книга мороженого Роузи»
От такой прямоты Салли даже растерялась. Правда, ненадолго.
– К счастью, мистер Уэст, решение принимать не вам. Не сомневаюсь, сотрудники налогового управления ее величества очень обрадуются возможности когда-нибудь получить свои налоги… – Не давая ему вставить слово, она продолжала: – Кстати, известно ли вам, что пени за неуплату налогов начисляются поденно?
– До меня доходили такие слухи.
– И к вашему сведению, хотя я веду учет рецептов, разработанных Риа для моих клиентов, они являются ее интеллектуальной собственностью. Я не могу просто передать их другому производителю мороженого и попросить их изготовить мне партию.
Если, конечно, удастся найти другого поставщика.
Нелегко найти того, что согласится выполнять ее требования – довольно, надо признаться, специфические. Например, ей недавно заказали к свадьбе сорбет того же цвета, что и вышивка на платье невесты. Ей приходилось доставлять мороженое, выполненное в тех же цветах, что и логотип компании или форма футбольной команды. На завтрашний прием потребовалось несладкое мороженое – нечто вроде сэндвича с огурцом. Обычные поставщики, услышав такое пожелание, только покрутили бы пальцем у виска. А Риа по-детски обрадовалась интересной задаче. Если «Радужная радость» закроется, придется начинать все заново, возможно, с нуля. На то, чтобы найти нужное помещение, закупить оборудование, обучить персонал и пройти все необходимые проверки, нужно время, которого у нее нет.
– Ну да… без ее разрешения, – продолжала она вслух. – В общем, я ничего не могу делать, пока вы не скажете, где она сейчас.
– Почему?
– Потому что «Джефферсон спортс» устраивают прием завтра.
– Завтра?! – Наконец-то он заинтересовался по-настоящему.
– Кажется, я говорила, что у сорбета очень маленький срок хранения.
– Да, говорили.
– Мне показалось, что вы меня не слушали.
– Уверяю вас, – ответил он, – я уделял вам все возможное внимание с той минуты, как вы сюда вошли.
– Да, я заметила.
– Если вы будете расхаживать по цехам полуодетая…
Полуодетая?!
– Я не «полуодетая»! Наоборот. Это костюм от Мэри Куант. Его носила моя бабушка!
– Неужели это весь костюм?
– Жакет я оставила в машине. Я не рассчитывала пробыть здесь дольше пяти минут. Если вы еще что-то хотите сказать о моей одежде, о головном уборе, который разрабатывал какой-то женоненавистник, о моей манере управлять предприятием… Или, может быть, приступим к делу?
– Неужели ваша бабушка расхаживала в таком… костюме?
– В шестидесятые она как раз начала выходить в свет. Тогда вошли в моду прически «Видал Сассун», машины «мини-купер», мини-юбки и идеи феминизма, хотя…
– Что «хотя»?
– После знакомства с вами становится ясно, что впереди у нас еще долгий путь. Кстати, давайте расставим все точки над «i». Переговоры о покупке «Радужной радости» начнутся только после того, как будет выполнен заказ «Джефферсон спортс».
– Иными словами, вы припираете меня к стенке. – Он оперся о морозильник, скрестил на груди мускулистые руки, и Салли подумала: сейчас футболка на плече совсем разъедется. Какие у него мощные бицепсы! Так и тянет их потрогать… – Вы не дадите мне работать, пока не получите что хотите.
– Нет! – Она сжала кулаки так, что ногти впились в кожу. – Пока я не поговорю с Риа. Я возьму помещение в аренду на неделю, пока мы обсуждаем условия. Разумеется, я надеюсь, что все, за что я заплачу, будет вычтено из продажной цены. – Он не шелохнулся. – Не сомневаюсь, налоговики рады будут получить хотя бы часть тех денег, что им должны. Или вы собирались заплатить налоги самостоятельно?
Он по-прежнему молчал.
– Итак, мы договорились? – спросила Салли. – Учтите, мне придется как-то выкручиваться из сложной ситуации, в которую я попала не по своей вине; мне бы очень хотелось поскорее все исправить.
Еще не договорив, она поняла, что это не вся правда. Ее считают успешной молодой предпринимательницей. Ее обязанность – позаботиться о том, чтобы с доставкой продукции не было никаких проблем, и она давно собиралась найти запасного поставщика для «Сладкого шарика» – такого, кто мог бы соперничать с Риа в смысле качества, фантазии и любви к искусству. К сожалению, таких пока не нашлось. По крайней мере, среди местных.
Когда она решила, что будет поставлять мороженое на праздники и вечеринки, она объехала всех производителей. Ей нужна была творческая личность, которая бы вместе с ней придумывала новые сорта мороженого. Заказы у нее чаще всего небольшие, но отнимают много сил. В результате ее предложением заинтересовалась только Риа.
– Вы правда считаете, что «Радужную радость» никак не удастся спасти? – спросила Салли, видя, что Александер по-прежнему молчит. – Мне очень нужна Риа.
– Сделайте мне предложение, от которого я не смогу отказаться, – ответил он, – и Риа будет работать на вас. – Он пожал плечами, как будто дело было только в этом. Игра окончена. Он ошибался.
Салли имела в виду сотрудничество. Она возьмет на себя бухгалтерию, разберется с финансами. А Риа пусть занимается тем, что у нее получается лучше всего.
– Может быть, я сумею сделать предложение, от которого не сможет отказаться она? – парировала Салли.
– На это не рассчитывайте. – Он наконец отделился от дверцы морозильника. Такой высокий… он оказался так близко! Салли в панике приказала ногам шевелиться, поскорее выйти из опасной зоны. Он молниеносно выхватил у нее из рук колпак и водрузил ей на голову, залихватски заломив набок, а потом заправил за ухо непокорную прядку. Пальцы его задержались у нее на шее; он словно ждал, что прядка выбьется снова, как только он ее выпустит. Потом он покачал головой: – Нет, пожалуй, вам лучше закрывать голову сеткой.
– Да… – Во рту пересохло, как в канаве в летнюю жару. Губы шевелились, но с них не слетало ни звука. Салли приказала себе встряхнуться. – Вы правы. Постараюсь найти сеточку. Спа…
– Не надо меня благодарить. Ничего не изменилось. Вам просто повезло, что я знаком с Ником Джефферсоном. – Александер первым сделал шаг назад. – И пойду вам навстречу ради него. Так что постарайтесь и приготовьте для него самый лучший сорбет с шампанским.
– Или что? – спросила она, сама себе удивляясь. Кажется, у нее входит в привычку лепить первое, что приходит ей в голову!
– Или придется иметь дело со мной! – Слова, слова…