Никогда не лги леди
Лиз Карлайл
Очарование (АСТ)Семья Невилл #1
Лорд Нэш – опасный человек, которому нельзя доверять. Он с каким-то дьявольским наслаждением доводит до банкротства молодых повес и соблазняет блестящих светских львиц. Он никому не верит и искренне считает себя неуязвимым для нежных чувств.
Однако судьба посылает Нэшу короткую и счастливую встречу с прекрасной Ксантией Невилл – девушкой, поневоле связанной с жестоким миром преступников и контрабандистов. Отныне цинизм и жестокость Нэша бесследно исчезают, а в сердце рождается пылкая страсть к таинственной красавице…
Лиз Карлайл
Никогда не лги леди
Liz Carlyle
Never Lie to a Lady
© Susan Woodhouse, 2007
© Перевод. В. А. Суханова, 2021
© Издание на русском языке AST Publishers, 2021
* * *
Пролог. Встреча в Кресент-Мьюз
Зима 1828 года
Тяжелые бархатные портьеры в библиотеке были плотно задернуты и не пропускали свет уличных газовых фонарей. Устилавший пол пушистый турецкий ковер заглушал шаги. Глубокие ниши комнаты поглощали все звуки. Помещение освещал лишь горевший в камине огонь.
Лорд Нэш был осторожным человеком. Он хорошо подготовился к этой встрече. Стоя спиной к огню, он неотрывно смотрел на едва различимую в густой тени дверь.
И вот наконец она бесшумно открылась, и на пороге появилась графиня де Монтиньяк. Она направилась к лорду Нэшу и, приблизившись, протянула к нему свои изящные руки – словно он был ее самым близким другом. На графине был красный шелковый пеньюар, больше подходивший для будуара. Ее густые золотистые волосы были распущены.
– Добрый вечер, милорд, – промурлыкала она. – Как долго я ждала этого момента.
Нэш не стал брать ее за руки, и графиня вынуждена была опустить их.
– Я попросил вас о встрече не для пустых разговоров, – заявил он. – Покажите мне то, за чем я пришел сюда.
Лукавая улыбка графини стала шире.
– Обожаю мужчин, которые сразу переходят к делу, – снова замурлыкала она и ловким движением рук сбросила с себя шелковый пеньюар – он с тихим шелестом упал к ее ногам.
Почувствовав возбуждение, Нэш усилием воли взял себя в руки. Графиня была прекрасно сложена. Прозрачная сорочка, в которой она теперь стояла перед ним, не скрывала соблазнительных изгибов ее нежного тела. Сквозь тонкую ткань была хорошо видна грудь молочной белизны и розовые отвердевшие соски. Графиня прикоснулась к одному из них, не сводя глаз с Нэша.
– Многие мужчины готовы хорошо заплатить за это, – проговорила она хрипловатым голосом. – Но для вас, Нэш… О боже!.. Любая женщина мечтает оказаться в ваших объятиях!
Нэш положил руку на левую грудь графини и довольно сильно сжал ее. На лице графини отразились смешанные чувства – страх и сладострастие.
– Принесите бумаги, – процедил он сквозь зубы. – Перестаньте играть со мной.
Не говоря больше ни слова, графиня прошла в глубину комнаты и на несколько мгновений скрылась в густой тени. Нэш слышал, как она выдвинула ящик стола, а потом резко задвинула его. Вскоре раздались ее шаги, и графиня снова появилась перед Нэшем. В руках у нее была толстая пачка бумаг. Нэш тут же взял их и начал быстро листать.
– Сколько? – коротко спросил он.
– Десять тысяч.
Нэш колебался.
Графиня подошла так близко, что он чувствовал исходивший от ее волос запах жасмина.
– Эта сделка нелегко далась мне, милорд, – сказала она. – Мне понадобилась вся моя женская хитрость и обаяние, чтобы заполучить то, что вам было нужно.
– Вас от этого не убудет, – заявил маркиз.
Его слова ничуть не смутили графиню.
– Надеюсь, милорд, мне не надо напоминать вам о политической важности этих документов, – сказала она, поглаживая его по руке. – Заплатите десять тысяч, а кроме них, вы получите возможность насладиться моим телом. По рукам?
Нэш заставил себя отвести глаза от пышной груди графини.
– Вряд ли вашему мужу, мадам, понравится то, что ему наставляют рога в собственном доме.
Графиня с обольстительной улыбкой прильнула к нему.
– Пирр разумный человек, он хорошо понимает мои потребности. А их у меня много. Я докажу вам это, если вы сейчас подниметесь со мной в мою спальню.
– Я не могу пойти с вами.
Графиня опустила руку и провела ладонью по его паху. К своему неудовольствию, Нэш почувствовал, что возбуждается.
– Вы уверены в этом, мой дорогой? – прошептала коварная соблазнительница. – Ваши убеждения так… тверды… Я хорошо чувствую эту твердость. Судя по всему, слухи, которые ходят о вас, правдивы.
Нэш отбросил бумаги в сторону.
– Вы ведете опасную игру, мадам.
– Такая у меня жизнь, милорд.
Снова улыбнувшись, она убрала руку и отступила на шаг.
Какое-то время Нэш молча наблюдал за ней. Он смотрел на графиню так настороженно, как смотрят на змею, скользящую в траве.
– Бог мой, не будьте таким ханжой, Нэш! – воскликнула она. – Мы с вами – одного поля ягоды. Нам обоим претит английский образ жизни со множеством ограничений и условностей. Мы никогда не будем подчиняться правилам приличий, принятым в обществе. Так почему бы нам сейчас не преподать друг другу несколько уроков нежной страсти?
Нэш наклонился и поднял с пола красный шелковый пеньюар:
– Наденьте его, графиня. Боюсь, что такую опытную женщину, как вы, мне нечему учить.