– Вы хотите сказать, что по вашей команде я должен прервать свою работу?! То есть все мои усилия пойдут прахом, и я так и не получив ответ, просто обязан буду выбросить это из головы? – уточнил Джонсон, думая, что мистер Уиллоби, видимо, сошёл с ума, если такое предлагает. «Дело, зависшие в воздухе» это точно ни к нему.
– Да, – подтвердил свои слова мистер Уиллоби.
– Вы хотите слишком многого… – Чарли даже не успел закончить фразу, запоздало анализируя происходящее. Бриллианты в часах мистера Уиллоби поймали первый солнечный луч и резанули светом по глазам Джонсона ослепляя. Когда зрение вернулось, Чарли понял, что мистер Уиллоби нависает сверху над ним, упираясь коленом в его кресло. В его отведённую в сторону руку теперь уже лёг нож, вложенный в ладонь молчаливым телохранителем. Ещё минуту назад его начальник выглядел вполне адекватным человеком, и вот уже в его чёрных глазах бушует неконтролируемая ярость, подсвечиваемая через окно красными лучами восходящего солнца. Теперь он стал казаться Чарли настоящим психопатом. Хотя кем его ещё можно было назвать, если острый короткий нож с ручкой, украшенной витиеватыми узорами, в руке начальника сейчас метил в открытое горло Чарли. Джонсон в панике перехватил руку, рвущуюся к шее, но холодная сталь успела коснуться открытой кожи, и маленькая тёплая струйка потекла вниз, окрашивая рубашку.
Нож столь же быстро исчез из руки мистера Уиллоби, как и попал в неё и сразу же скрылся под пиджаком Себастьяна, всё так же без единого слова между ним и его боссом.
– До тебя, я вижу, плохо доходит, – прошипел сквозь зубы незваный гость и с нажимом повторил, словно вкладывая в голову Чарли каждое слово. – Ты остановишь поиски, когда я тебе скажу.
Он провёл пальцами по ране на шее Чарли, пачкаясь в крови, и поднёс руку к его лицу:
– Это останется как напоминание, что тебе стоит прислушиваться к тому, что я говорю.
Мистер Уиллоби перешёл все границы: слушать, как кто-то диктует ему условия, да ещё таким способом, Чарли был не намерен. Джонсон с силой оттолкнул от себя мистера Уиллоби, и тот полетел бы на пол, если бы верный телохранитель не поймал босса, тут же поставив на ноги.
– Я думаю, мы договорились, – невозмутимо сообщил мистер Уиллоби, как будто ещё несколько секунд назад не собирался приставить нож к горлу Джонсона, стёр кровь с руки белым платком и вышел из комнаты. Вслед за мистером Уиллоби растворился во мраке коридора и его безмолвный спутник.
Часть 2. Чревоугодие
Чарли обдумал ситуацию: спать хотелось нещадно, а на работу идти совершенно не хотелось, так что он пришёл к легкомысленному выводу, что в состоянии простить боссу его выходку за две недели отпуска, хотя наклеенный на порез лейкопластырь ясно давал понять, что Джонсон ещё пожалеет о своём решении. Бабушка его выбор точно бы не одобрила, так что Чарли оставалось только порадоваться, что её не было дома. Эбби была его здравым смыслом и осторожностью, а без неё он обычно терял напрочь эти качества, вытесняемые азартом и интересом.
Он упал на кровать прямо в костюме и проспал ещё пару часов, раз уж теперь на работу не надо было идти. Часы показывали девять утра, когда Чарли встал, затем умылся, потом надел свитер крупной вязки и чёрные брюки. Мятый офисный костюм, повешенный криво на вешалку, остался в шкафу. Чарли быстро проглотил кофе, заедая пирожком, и уже в дверях сунул руки в рукава любимого пальто цвета кофе с молоком, похожего на форменные шинели служащих военно-морского флота, а уже на улице вынул из кармана и натянул перчатки такого же кофейного цвета.
Следующие несколько часов он потратил на то, чтобы пройти тот же путь, что и мистер Уиллоби, и узнать ровно ноль об отправителе письма. Он уже стоял у выхода из почтовой службы, когда пришло СМС от соседа – пожилого полицейского Уолтера Рэли. Толстенький, низенький добродушный инспектор был уже в том возрасте, когда люди начинают хуже соображать, но упорно не хотел уходить со службы, чтобы хватало денег баловать двух внучек.
«Если ничем не занят, то я очень рассчитываю на твою помощь». УР
Далее следовал адрес. У Джонсона каждый раз кровь закипала от возможности поработать с полицией, так что он тут же отодвинул задание мистера Уиллоби – это вполне может подождать. Старая мечта давала о себе знать, поэтому он редко отказывал Уолтеру, даже иногда с работы сбегал под благовидным предлогом. Вернее, предлог он придумывал на случай, если начальство не обнаружит его на месте, так как сидел один в маленькой комнатке.
Чарли взмахнул рукой, затянутой в перчатку:
– Такси, – и чёрный кэб тут же остановился: что уж говорить, от того, чтобы красиво доехать до места преступления Чарли тоже ловил особый кайф. Начался дождь и за окном машины теперь мелькал серый, мокрый Лондон. Джонсону светило промокнуть, потому зонт он забыл дома. Хотя даже если бы он и взял его с собой, то точно бы оставил где-нибудь. Порой он так увлекался, что забывал этот предмет в самых разных местах: такси, метро, кафе.
Машина остановилась у старого двухэтажного дома. Он был сложен из красного кирпича, который местами имел от старости темнокоричневый цвет, небольшие окна окаймляли рамы кофейного цвета.
Дверь была открыта, Чарли вошёл в холл и взбежал по лестнице на второй этаж. Инспектор благодушно улыбнулся, увидев его.
– Опять с работы сорвался? – с едва различимой ноткой укоризны в голосе спросил Уолтер.
Чарли отрицательно покачал головой. Уолтер удивился тому, что его добровольный помощник в рабочее время не на работе, но расспрашивать не стал, а перешёл сразу к делу.
– Это, кажется, несчастный случай. Ничто не указывает на убийство, просто хотел удостовериться, что ничего не упускаю, – как-то смущённо произнёс он, понимая, что вечность такое длится не может, он точно теряет хватку и навыки.
А вот Чарли как раз всё устраивало: вряд ли его позовут на расследование, если Уолтер уволится.
Местом преступления оказалась ничем не примечательная квартира, сама же жертва тоже выглядела среднестатистически: чересчур худой мужчина средних лет, от которого за версту несло лекарствами – очевидно, незадолго до смерти он пришёл домой из больницы. Лицо с впавшими глазами и выступающими скулами, а также, исколотая капельницами, рука говорили о том, что, скорее всего, у мужчины имелись проблемы с желудком, потребовавшие хирургического вмешательства, так он в больнице и оказался. Кормили в больнице мужчину внутривенно, пока шов не заживёт. При этом сейчас в руке недавно прооперированный сжимал кусок пирога, что точно категорически противоречило диете, которая ему наверняка была нужна. И вправду, дело на первый взгляд не представляло никакого интереса. Постоянно голодный человек – от капельницы сыт не будешь, не выдержал и объелся, швы разошлись – и, как результат, смерть.
Вдова с мокрыми от слёз глазами рассказывала полицейскому о болезни мужа. Джонсон не собирался ждать, пока она загрузит того бессмысленной информацией и, наконец, выговорится: он по привычке торопился, потому что обычно ему надо было возвращаться на рабочее место в клубе. Чарли бесцеремонно вмешался в разговор:
– Вам явно не терпелось избавиться от мужа, раз вы купили пирог больному человеку. Вы же знали о его диете!
Опешившая от такого напора женщина замолчала, в недоумении быстро моргая мокрыми ресницами.
– Вы убийца, – по слогам повторил Чарли, желая поскорее получить реакцию. Она же и так первая подозреваемая, но слишком уж вежливые полицейские возятся с ней, поэтому она и молчит.
Жена покойного в ужасе замахала руками, отгораживаясь от Джонсона, которого полицейский тут же жестко взял за плечо, намереваясь вывести из квартиры. Хотя к нему и относились лояльно, сочувствуя проблемам инспектора, иногда терпение полицейских лопалось.
– Что вы! Нет! Я даже не знала, что Гранта выпишут сегодня. Я купила для себя и оставила на ужин, а его так внезапно выписали из больницы… и всё так нелепо вышло. Он до болезни очень любил поесть, и это его любимый пирог, – торопливо заговорили вдова, ещё всхлипывая и судорожно глотая воздух.
Джонсон сбросил руку полицейского и отошёл на пару шагов, чтобы его точно не выставили. Какая-то мысль от него постоянно ускользала: хотя казалось лежит на поверхности. Чарли вдохнул поглубже.
Несмотря на то, что в помещении стоял тяжёлый дух медикаментов, Чарли уловил лёгкий аромат малины и свежего хлеба. Пирог не мог так долго источать запах. Он огляделся: окна были закрыты, так что с улицы этот запах доноситься тоже не мог. Но Чарли настойчиво бил в ноздри вкусный аромат. Джонсон перерыл всю квартиру, пока не натолкнулся на маленький ароматизатор воздуха, в котором почти не осталось заправки. Конечно, это не являлось доказательством насильственной смерти, ведь убитый сам мог включить прибор, но где-то внутри зрело сомнение. Кто-то хотел, чтобы мужчина съел эту выпечку, и воздействовал на его рецепторы.
Он развернулся и пошёл к Уолтеру.
– Где его телефон? – отвлёк Чарли инспектора от заполнения бумаг.
Уолтер, не отрывая взгляд от документа, кивнул в сторону стола, который стоял в центре комнаты, на нём, упакованный экспертами в пакет, лежал чёрный мобильник. Чарли не стал вынимать телефон, потому что женщина-эксперт и так смотрела него злым, недовольным взглядом, а уж если бы он взял его в руки, то точно устроила скандал, а значит пришлось бы здесь задержаться дольше, чем он планировал. Аккуратно нажимая на кнопки сквозь целлофан Чарли нашёл нужное СМС. Оно оказалось последним в списке:
«Приезжайте срочно домой, вашей жене плохо».
Никто жертву из больницы не выписывал, его просто выманили оттуда. Теперь в том, что это чей-то коварный план, Чарли не сомневался, как и в том, что если начать искать отправителя смс, то это никуда не приведёт. Преступление было отлично спланировано и если бы не ароматизатор, то всё выглядело бы как несчастный случай.
Чарли ещё раз взглянул на жертву, затем на пирог в руке – и список грехов всплыл перед глазами, но не весь, а конкретная строка: «Чревоугодие». А ведь может это мистер Уиллоби последовал совету неизвестного отправителя и начал выпускать «демонов» на свободу. Только вот зачем это ему? Если только тот оторванный кусок был с угрозами. Наверное, до визита к Чарли мистер Уиллоби думал, что это лишь пустая болтовня и не стоит придавать ей хоть какое-то значение, то уже в квартире Чарли он изменил своё мнение.
«Ведь он точно не стал бы нанимать сыщика с форума, если бы реально осознавал, что за этим посланием стоит человек с серьёзными намерениями, – рассуждал Чарли про себя. – Хотя мистер Уиллоби со странностями и сложно понять, что у него в голове».
Джонсон быстро двинулся к дверям, не обращая внимания на то, что мешает работать остальным полицейским, то и дело толкая и задевая их: в след ему неслись недовольные возгласы, но он не обращал на них внимания: им двигал интерес и азарт. После того, как он целыми днями складывал ненавистные цифры, столько событий за несколько часов казались ему просто чудом, и Чарли планировал воспользоваться этим шансом по полной программе. Уже на лестнице он услышал, как Уолтер прокричал ему вслед:
– Так это несчастный случай?
– Это убийство, но вы ничего не докажете, – крикнул Чарли куда-то вверх, даже не притормозив при этом.
Джонсону срочно нужен был мистер Уиллоби, а точнее та часть послания, которую тот оторвал. Там вполне могло быть что-то интересное, что сам начальник не заметил. Чарли убедился, что внимательностью тот не особо отличается.
«Нам нужно встретиться» ЧД
«Уже есть новости?» ДУ
«Пока нет» ЧД
«Не вижу смысла» ДУ
То, что мистер Уиллоби не видел в этом смысла, было проблемой мистера Уиллоби. Чарли быстро набрал СМС инспектору: «Это касается недавнего убийства. Мне необходимо узнать, где сейчас находится этот абонент, у меня есть подозрения», и указал номер своего начальника. А ведь в этом сообщении он почти не обманул инспектора: мистер Уиллоби точно в этом как-то замешан, хотя и явных доказательств у Чарли не было.
Адрес пришёл быстро и оказался до боли знакомым: конечно, же он в своём клубе, хотя непонятно, что он там делал днём, ведь заведение открывало свои двери только в восемь вечера.
Мрачный ночной клуб в центре Лондона занимал всё здание целиком. Он больше напоминал католические соборы с их ажурной архитектурой, чем классические ночные клубы. Острые пики наружных колон устремлялись в небо, а вход охраняли две массивные статуи горгулий.