Семь демонов мистера Уиллоби
Лиз Лусурье
Чарли Джонсон работает обычным бухгалтером в ночном клубе, а в свободное время увлекается расследованиями. В одно прекрасное утро к нему без приглашения приходит начальник, которого он видел всего пару раз, и хочет, чтобы Чарли нашел отправителя анонимного письма.Чарли соглашается. И тут начинаются странности: чем больше Чарли погрязает в расследовании, тем более загадочным человеком ему начинает казаться начальник, да и с самим Чарли начинают происходить удивительные вещи.
Лиз Лусурье
Семь демонов мистера Уиллоби
Часть 1. Я думаю, мы договорились
На осенний Лондон опустились мягкие сумерки, превращая дома в тени со светящимися окнами.
Чарли Джонсон – высокий худой молодой мужчина двадцати пяти лет, со светлыми волосами и голубыми глазами, покорно склонив голову, слушал в прихожей последние наставления бабушки перед её отъездом. Через час она уже должна была сесть на поезд, который отвезёт её в Эдинбург к дочери – матери Чарли.
– Обязательно не забывай есть, дорогой, а то опять с работы придёшь и уткнёшься в свой ноутбук, или наш сосед Уолтер тебя о чём-нибудь попросит, ты и забудешь обо всём. Ему уже пора на пенсию уходить, раз мозги так плохо работают, а не тебя таскать по местам преступления, чтобы на должности удержаться. Поздно не ложись, – заботливо давала указания бабушка.
Она потрепала его по голове морщинистой рукой, как маленького мальчика, хотя он и был выше её на добрых двенадцать дюймов.
– У тебя такие синяки под глазами, – вздохнула Эбби. – Я же знаю, что ты, хоть и говоришь мне, что идёшь спать, читаешь под одеялом при свете фонарика и глаза портишь.
Чарли недовольно закусил губу: теперь и эта его тайна раскрыта, и бабушка будет постоянно заглядывать в комнату, проверяя, спит ли он. Эбби беспокоилась о нём постоянно, считая не слишком приспособленным к жизни.
– И сходи куда-нибудь с друзьями. Не сиди дома! – продолжила Эбби.
– Бабуля, нет у меня друзей, ты же знаешь, – отбивался Чарли.
Эбби настойчиво наступала ему на больное место по несколько раз в неделю. Общение с людьми давалось Чарли тяжело, что уж говорить о том, чтобы приобрести хотя бы парочку приятелей. Пустые разговоры его слишком раздражали, а умных собеседников, «своего» уровня, Чарли найти не удавалось. Всё всегда заканчивалось одинаково: Чарли или какое-то время едва сдерживался, чтобы откровенно не нахамить человеку, но, в конце концов, срывался; или просто уходил не прощаясь. Сейчас он уже пару дней активно общался на форуме с неким «Мистером ДУ», и это его вполне устраивало. Ожидаемо, что бабушка имела и на этот счёт своё мнение:
– Потому и нет, что ты в своих книжках, да компьютере торчишь! А ты с живыми людьми больше общайся и постарайся никому не грубить. И не тащи в дом всякий хлам для своих экспериментов! Я не хочу увидеть свалку в твоей комнате, когда приеду, – Эбби погрозила пальцем внуку, поднимая сумку с пола. Она чмокнула Чарли в щеку и взялась за ручку двери.
– Передавай привет родителям, – сказал Чарли, незаметно с облегчением выдыхая.
– Хорошо, – Эбби, наконец, вышла за порог, и Чарли закрыл за ней дверь. Не то чтобы он обрадовался её уходу, бабушку он любил, даже переехал к ней в Лондон. Сейчас без её суеты квартира показалась ему пустой. И только то, что воздух был пропитан аппетитным запахом домашних пирожков, заставляло Чарли чувствовать, что бабушка уехала ненадолго и скоро вернётся.
Всё наставления Эбби мгновенно выветрились из головы, как только бабушка исчезла из поля зрения. Он взбежал по скрипучим ступеням на второй этаж и, пройдя гостиную, заставленную антикварной мебелью, вошёл в свою комнату.
В ней было так же по-старинному уютно, как и везде в доме. Бабушка не меняла мебель и обои годами, что уж говорить о пледах, ковриках и книгах. Пока вещи не расползались от времени, они продолжали жить на своих местах. Вот и в его комнате вдоль стены стояли массивные дубовые шкафы, заполненные книгами с пожелтевшими обложками. В тон им у большого окна располагался почерневший от времени тяжёлый деревянный стол. У дальней стены стояла узкая кровать с высокими спинками. Колючее покрывало, которое могло служить одновременно и пледом, сейчас было аккуратно застелено, хотя обычно у Чарли руки не доходили так красиво его расправить, и оно валялось комком на ближайшем стуле. Это бабушка навела в доме порядок перед отъездом, понимая, что внук сделать это самостоятельно не в состоянии.
Чарли тут же кинулся к ноутбуку. Вчера журналисты раскопали одно интересное дело, полиция уже дала расплывчатые комментарии на этот счёт, но Джонсон был уверен, что они просто выдали первую попавшуюся версию, а на самом деле увязли в сложном расследовании: за неделю был убит уже второй бизнесмен средней руки.
И хотя по образованию Чарли был всего лишь бухгалтером, да и работал уже два года в одном из дорогих элитных ночных клубов Лондона по прямой специальности, его хобби оставалось раскрытие преступлений. Конечно, напрямую он не вмешивался в дела полиции, но в наше время постоянно что-то где-то выплывает наружу. Интернет полон информации: случайные свидетели выкладывают фото и видео в соцсетях. Он хотел стать инспектором полиции, но бабушка настояла на том, что это опасно, а с логикой он сможет забавляться и в безопасном бухгалтерском деле.
Как и предвидела бабушка, Чарли погряз в поисках информации. Сначала он пролистал все последние фото в Инстаграм, потом на Фейсбук, и так как нужной и полезной информации он в них не нашёл, то его понесло дальше по малоизвестным соцсетям.
Старые часы на стене отсчитывали стремительно бегущие минуты и часы негромким тиканьем и движением острых стрелок.
Когда в глазах уже начало рябить от людей и цветов, Чарли заметил нужное фото: две туристки фотографировались в парке и именно в том, где и нашли тело. На переднем плане девушки принимали разные позы и улыбались в камеру, а на заднем Чарли заметил, как бизнесмен спешит по какому-то делу, а следом всего в метре от него идёт молодой человек, который не сводит с того пристального взгляда. Парень засунул руку в карман, и Чарли стало понятно по характерно оттопыривающейся ткани, что тот прячет оружие.
– Есть! – выдохнул Чарли и хлопнул ладонью по столу от переизбытка эмоций.
За какие-то часы он смог опередить полицию. Если они ничего так и не заявят толкового по этому делу, то он расскажет об этом фото соседу-инспектору, а уж тот найдёт, куда это отправить. И пусть Чарли не получит никаких лавров: ему вполне хватит и морального удовлетворения. Стрелки показывали уже три часа ночи, когда он, наконец, лёг спать.
В голове ещё крутились вихрем мысли, и одна из них:
«На работу надо встать часа через три, чтобы точно не опоздать».
А ещё он подумывал дочитать на рабочем месте книгу «Химия в криминалистике».
В комнате ещё стоял утренний сумрак, когда чья-то рука настойчиво стала трясти Чарли за плечо. Полагая, что это бабушка – он, конечно же, спросонья забыл, что она уехала – Чарли открыл глаза, прищурился, чтобы лучше разглядеть силуэт рядом с кроватью, и опешил. Вяло моргая, он всё ещё надеялся, что это сон, потому что такого просто не могло быть.
Перед ним стоял владелец ночного клуба мистер Уиллоби – его начальник, которого он мельком видел несколько раз, потому что тот обычно не снисходил до простых смертных работников.
Меньше всего Чарли ожидал его увидеть в своём доме, тем более что чётко помнил, как вчера закрыл входную дверь на замок.
Мистер Уиллоби в свои тридцать был потрясающе красив, той красотой, которую предпочитают глянцевые журналы, и это было сложно не заметить. У него были огромные чёрные глаза, обрамленные изогнутыми длинными ресницами, чётко очерченные губы, высокий лоб и острые выразительные скулы. Короткие чёрные волосы он всегда укладывал гелем в гладкую причёску в стиле пятидесятых. Он напоминал героя гангстерских фильмов, иногда даже появляясь в клубе в чёрном длинном пальто и белом шарфе.
Но во всём этом было что-то не то, словно эта красота предназначалась не для радости глаз или восхищения, а для того, чтобы вызывать низменные желания. Была в ней какая-то вычурность, порочность, грязь: всего было с избытком. Чарли являлся приверженцем логики и понимал, что такие выводы – это наверняка продукт работы подсознания, и стоит почитать основы психологии. Всему должно быть логическое объяснение. Возможно, чересчур идеальных людей обычные люди воспринимают как что-то неправильное, стараясь найти в них недостатки.
Мистер Уиллоби, ничего не объясняя, посмотрел на свои часы с росчерком именитой марки на чёрном фоне циферблата, и сказал:
– Десять минут. Время пошло.
Развернулся и вышел из комнаты – весь такой раздражающе идеальный до кончиков ногтей. Джонсон на автомате вставил линзы, и комната тут же обрела чёткие черты, потом быстро оделся в офисный чёрный костюм и пристально посмотрел на себя в зеркало. Слегка поморщившись, он пришёл к неприятному выводу, что на фоне начальника выглядит помятым, и одежда не скрывает того факта, что он спал за два дня всего три часа.
Когда Чарли появился в гостиной, мистер Уиллоби уже сидел в кресле возле камина, пил кофе, который успел сам себе приготовить (наличие кофеварки на кухне Чарли всё же смог отвоевать у консервативной бабушки) и читал газету, которую вчера на столике в гостиной оставил Чарли. Её мистер Уиллоби бесцеремонно швырнул на пол, едва увидев своего бухгалтера в дверях гостиной.
– Чем обязан? – растерянно спросил Джонсон, подошёл и сел в кресло напротив. В конце концов, он в своём доме, а мистер Уиллоби вломился к нему без приглашения.
– Ты плохо выглядишь, – поморщившись констатировал мистер Уиллоби, не отвечая на вопрос. Он откровенно разглядывал Чарли с ног до головы и ему, конечно же, сразу бросился в глаза замученный вид работника. Сам же хозяин клуба имел ровный, свежий цвет лица, оттеняемый светлым кремовым костюмом.
– Вы пришли полюбоваться на меня или всё же по делу? – язвительно спросил не выспавшийся толком Чарли, понимая, что откровенно хамит начальству, но настроения прогибаться не было совсем. Бабушка его, конечно же, осудила бы за такое поведение, но её сейчас рядом не было.
Мистер Уиллоби поднёс чашку к губам и сделал глоток. Джонсон понял, что тоже нестерпимо хочет кофе: приятный запах щекотал ноздри. И когда мистер Уиллоби поставил чашку на стол, с явным намерением больше её не брать, Чарли взял его кофе и сделал с облегчением глоток, наслаждаясь бодрящей горечью, заполнившей рот. Особой щепетильностью в таких вопросах он не отличался.
– Где же твоё гостеприимство, Чарли? – тут же отреагировал с усмешкой начальник, глядя на его счастливое лицо.
– Я вроде как вас не приглашал, – сказал Джонсон, ставя чашку на стол. «И вряд ли пригласил бы», – продолжил Чарли уже про себя. Гости его вообще не радовали, а уж в такую рань тем более.
– У меня к тебе есть интересное предложение, – пропустил колкость мимо ушей мистер Уиллоби, только неодобрительно сверкнул чёрными глазами.
Здесь Джонсон немного завис: предложение, ради которого начальник заявился к нему в пять утра, явно не относилось к обязанностям Чарли, потому что в противном случае тот дождался бы, пока он появится на рабочем месте.
– Слушаю, – сказал Джонсон, стараясь сдержать зевок: как же ему хотелось ещё поспать.
– Ты, я знаю, любишь разгадывать загадки, видишь себя этаким Шерлоком Холмсом, – начал мистер Уиллоби с едва уловимой усмешкой.
Чарли тут же окончательно проснулся и его мысли заметались в голове. Откуда мистер Уиллоби узнал? Чарли же не использовал рабочий компьютер в личных целях или почти не использовал. Память тут же подкинула случай: позавчера он не удержался и стал искать данные об убийстве, которое было в этот день на первой полосе всех газет. Сначала нашёл всё, что хотел, а потом поделился на форуме выводами с «Мистером ДУ». И, чёрт возьми, Чарли только сейчас понял, что ДУ – Джеймс Уиллоби. Видя, как лицо Чарли озарилось пониманием, мистер Уиллоби процитировал с ухмылкой:
– «Преступник слишком глупый, столько следов оставил», – мне понравилась твоя фраза. Я тоже не люблю идиотов, они утомляют. Я проверил твои догадки, и ты во многом оказался прав. Так вот, у меня есть одна загадка, которую я хочу, чтобы ты разгадал для меня. Не уверен, что сможешь, хотя она и не слишком сложная, как раз для непрофессионального уровня.