Оценить:
 Рейтинг: 0

Барраяр

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 69 >>
На страницу:
16 из 69
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– О, правда? Сможете? Как вы помогали мне?

Лео хотелось откусить себе язык.

– Ну да. Что-нибудь вроде этого.

– Вы не боитесь мистера Ван Атту. Вы можете пойти против него. – Она рассеянно показала на свои нижние руки. – А я не могу. Я никуда не гожусь. Спасибо вам, Лео.

На ее лице даже появился слабый румянец.

– Что ж, правильно. Я лучше пойду. Может, мне удастся захватить шаттл, идущий вниз в Порт Три. Они будут здесь живыми и здоровыми к завтраку. Раз такое дело, не пожалеет же «Галак-Тэк» денег на лишний спецрейс шаттла.

Сильвер даже улыбнулась, слушая его. Но когда он направился к двери, ее абсолютно трезвый голос остановил его:

– Лео, а что же нам делать, если… если здесь окажется кто-нибудь похуже Ван Атты?

«Переходи мост, раз уж ты подошел к нему», – хотел сказать Лео, но это была бы еще одна банальность, и он промолчал. Затем улыбнулся, кивнул головой и удалился.

* * *

Товарный склад напомнил Клэр о кристаллической решетке соли или других минералов. Везде были прямые углы, по всем направлениям – огромные решетчатые полки до потолка, выстроившиеся бесконечными рядами, и узкие проходы между ними. Закрыт обзор и негде летать.

Здесь вообще не могло быть и речи о полетах. Она почувствовала себя молекулой воды, втянутой в щель кристаллической решетки, как в ловушку. В памяти всплывали изогнутые стены Поселка, уютные, как обнимающие руки.

Сейчас они теснились в одном из немногих пустых отделений огромного стеллажа, размером около двух метров в длину и ширину. Тони настоял на том, чтобы взобраться на третий ярус и быть выше уровня глаз, если случайно кто-нибудь из нижних будет идти по коридору на своих длинных ногах. Взобраться по лестницам, установленным через равные интервалы вдоль полок, оказалось легче, чем ползти по полу бесконечных крытых путей и коридоров, которые соединяли все рабочие помещения на Родэо. Большой проблемой было втащить наверх мешок с вещами. Так нужна веревка, чтоб взобраться наверх самому, а потом подтягивать мешок.

Клэр совсем пала духом, но не показывала этого. Энди все-таки нашел возможность передвигаться по полке толчками, преодолевая силу тяжести и мыча от усилий. Хотя ему удавалось одолеть только несколько сантиметров за раз, Клэр представила себе ужасную картину, как он срывается и падает через край полки. Она стала бояться края.

Зажужжал вилочный робот-погрузчик. Клэр похолодела, перебираясь вглубь укрытия, прижав Энди к себе и схватив Тони за руку. Жужжание стихло вдали, и они снова вздохнули свободно.

– Отдыхай, – прохрипел Тони, – отдыхай…

Он часто дышал, но, видимо, усилием воли пытался следовать собственному совету. Клэр озабоченно вглядывалась в дальний конец коридора, где робот-погрузчик вынимал с полок пластиковые коробки.

– Сможем ли мы поесть сейчас?

За последние три часа она несколько раз кормила Энди, чтобы тот не плакал, и была совершенно истощена. Живот ее втянулся, а горло пересохло.

– Конечно, – сказал Тони и достал из мешка две коробки с едой, – а потом нам лучше постараться пробраться назад в ангар.

– Может быть, мы отдохнем здесь хоть немного?

– Нет. Чем дольше мы здесь пробудем, тем больше у них шансов найти нас. Если мы не сможем в ближайшее время попасть на шаттл, идущий на станцию Пересадки, они могут начать обыскивать все отходящие скачковые корабли, и тогда нам не удастся улететь.

Энди пискнул и забулькал. Разнеслись знакомые запахи.

– Дорогой, достань, пожалуйста, пеленку.

– Опять? Это уже в четвертый раз с тех пор, как мы улетели из поселка.

– Мне кажется, я взяла мало пеленок, – озабоченно сказала Клэр, когда Тони протянул ей гигроскопическую бумагу и пластик.

– Половина нашего багажа – пеленки. Нельзя ли ему немножко дольше потерпеть?

– Боюсь, что у него начинается понос. Если это продлится, то начнется раздражение кожи. Все покраснеет, даже может начать кровоточить, разовьется инфекция и тогда он будет вопить и плакать при каждой попытке дотронуться до него, чтобы подмыть. И очень громко! – подчеркнула она.

Пальцы нижней правой руки Тони барабанили по полке, он вздыхал, переживая неудачу. Клэр туго свернула использованную пеленку и собралась положить ее назад в мешок.

– Разве обязательно носить это с собой? Ведь все в мешке пропитается этим запахом. К тому же мешок и так тяжелый.

– Но я нигде не видела мусоропровода. Что же мне с ней делать?

На лице Тони отразилась внутренняя борьба. Наконец он решился:

– Просто положи ее на полку. Здесь она не вылетит в коридор и не попадет в вентиляцию.

Клэр даже задохнулась от такой ужасной революционной идеи. Тони поспешно, пока у него самого не сдали нервы, собрал четыре маленьких комка и засунул их в дальний угол. Он виновато улыбнулся. Клэр смотрела на него с тоской. Да, ситуация была экстраординарной, но что, если Тони начнет вести себя как преступник? Вернется ли он к своим прежним привычкам, когда они доберутся туда, куда хотят попасть?

Если они туда доберутся… Клэр представила, как их преследователи находят грязные пеленки и устремляются по следу. Как в истории с лепестками цветка, которые уронила героиня одной из книг Сильвер…

– Если у Энди все в порядке, – сказал Тони, посмотрев на сына, – давай-ка лучше пойдем назад к ангару. Эти нижние, наверное, уже ушли оттуда.

– Почему мы должны идти к шаттлу сейчас? Как мы узнаем, может, он летит назад в поселок или возьмет груз, чтобы разгрузиться в вакууме? Если они откроют грузовой отсек в космосе, а мы будем там…

– Я не знаю. – Тони сжал губы и покачал головой. – Но Лео говорит, секрет решения большой проблемы в том, что ее нужно разделить на мелкие части и решать их одну за другой по порядку. Давай сначала проберемся назад в ангар и посмотрим, есть ли там вообще какой-нибудь шаттл. Я не могу так просто здесь сидеть.

Клэр кивнула. «Не одного Энди мучают естественные потребности», – подумала она грустно.

– Тони, как ты думаешь, попадется нам туалет где-нибудь на обратном пути? Мне нужно.

– Мне тоже. А когда мы шли сюда, ты не заметила?

– Нет.

Тогда она ни о чем не думала. Это было путешествие, как в ночном кошмаре. Ползком по полу убегали они от быстроногих нижних, и она прижимала к себе Энди в страхе, что он закричит. Клэр не могла восстановить в памяти путь, по которому они двигались, когда пришлось уйти из первого убежища из-за рабочих, начавших грузить оборудование в шаттл.

– Там должно что-нибудь быть, ведь там работают люди, – убежденно сказал Тони.

– Но не здесь, – грустно сказала Клэр, глядя на сплошные полки напротив, – здесь только роботы.

– Ну, тогда назад, к ангару. Послушай, – его голос зазвучал совсем робко, – ты случайно не знаешь, на что похожи туалеты в условиях гравитации? Как они устроены? Ведь воздушный отсос, наверное, не преодолевает силы тяжести.

В одном из контрабандных исторических видеофильмов Сильвер была сцена с уборной, но Клэр подозревала, что там показывали устаревшую технологию.

– Кажется, они как-то применяют там воду.

Тони сморщил нос, стряхнул с себя сомнения.

– Разберемся. Плохо только…

<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 69 >>
На страницу:
16 из 69

Другие аудиокниги автора Лоис Макмастер Буджолд