Оценить:
 Рейтинг: 0

Кто не спрятался

Год написания книги
2022
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 14 >>
На страницу:
7 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Вполне, сестрёнка. Не беспокойся обо мне.

– Ладно… Тогда я… Пойду. Ты ведь придёшь обедать?

– Само собой, я не собираюсь голодать, – хмыкнул Роб.

– Давай я тебя хотя бы провожу немного, все равно по пути.

– Да уж, тут все дороги, похоже, едины.

Обнявшись, они медленно дошли до кафе. Дождавшись пока сестра войдёт внутрь, Хилл побрел в сторону больницы, сцепив от боли зубы и уже заранее представляя лицо Тесс, когда она увидит его на пороге.

***

Дейв вошёл в кафе и устало опустился на ближайший свободный стул. Очередь из горожан тянулась к самым дверям, и он вздохнул, понимая, что придётся подождать. Желудок заурчал от голода.

– Кофе, шериф?

Повернув голову, мужчина недоуменно моргнул при виде Мэй. На девушке красовался фирменный, уже изрядно потрёпанный фартук официантки, а в руке она держала наполненный кофе стеклянный чайник.

– О… – только и смог выдавить из себя он.

– Белла сказала, что я могу приступать сразу. Ей не хватает помощников.

– Нет-нет, я просто удивился, увидев тебя здесь так скоро. Думал, тебе нужно будет чуть больше времени, чтобы принять новое положение вещей.

– Времени, возможно, и правда надо будет больше, но от того, что я сижу дома и жалею себя толку все равно нет.

– Правильные слова, Мэй. – Дейв с восхищением посмотрел на неё и тепло улыбнулся.

– Так что насчёт кофе?

– Да, спасибо. Заглушу им пока предсмертные хрипы моего желудка.

Шериф пододвинул стоявшую на столе кружку и провёл по лицу рукой. Мэй наполнила ее до краев и ушла к остальным посетителям.

Дейв успел сделать пару глотков, когда она вдруг вернулась и поставила перед ним тарелку с едой.

– Ну что ты! Не стоило! – тут же всполошился он.

– Ещё как стоило, ешь! – распорядилась подошедшая следом Белла. – Девочка права – на тебе весь город держится, наверняка куча дел, а ты сидишь голодный и ждёшь своей очереди. Остальные не умрут, тем более, что большая их часть обязана тебе жизнью.

Смущённо кашлянув, Кинг пробормотал слова благодарности и принялся за еду. Белла и Мэй понимающе переглянулись, наблюдая за тем с каким аппетитом он поглощает обед.

– Мне кажется не будет лишним, если мы завернем ему с собой пару сандвичей с курицей, – тихо заметила Мэй.

– Мысли мои читаешь. – Белла улыбнулась. – Сейчас сделаю.

Блондинка упорхнула на кухню, оставив Мэй одну. Пополнив запасы кофе в кружке шерифа, она обошла всех остальных, собрала пустые тарелки и отнесла их в мойку. Работа отлично помогала справиться с тревогой и неопределённостью. А ещё Мэй вдруг почувствовала себя нужной и частью чего-то важного.

– Она просто чудо.

Дейв поднял голову и вопросительно приподнял одну бровь на реплику Белль.

– Я о новенькой. Хорошая девочка. Вежливая, исполнительная, внимательная. И внешность исключительная – смотреть одно удовольствие.

– Мэй освоится быстрее брата, как мне кажется, – заметил шериф, невольно отыскав девушку взглядом.

– Все они рано или поздно осваиваются, – мягко заметила Изабелла. – Но насчёт Мэй я согласна – она будто всегда с нами была. И похоже чувствует желания окружающих лучше кого бы то ни было. Например, она заранее знает, что ужин ты как обычно пропустишь и напомнила мне о том, что неплохо было бы снабдить тебя парочкой бутербродов, чтобы ты не лёг сегодня спать голодным.

Блондинка протянула ему завёрнутые в бумагу сандвичи и подмигнула.

– Спасибо, Белль. И тебе, и Мэй. Я очень ценю вашу заботу.

– Береги себя, шериф. И поблагодари девочку сам, ей сейчас любое доброе слово в радость.

Закончив с обедом, Дейв одним глотком осушил оставшийся в кружке кофе, подхватил свёрток с сандвичами и встал. Дождавшись, когда Мэй немного освободится, он поднял руку, привлекая ее внимание. Затем указал на пакет с бутербродами и вскинул вверх большой палец, одновременно произнеся одними губами «Спасибо!». Девушка тут же заулыбалась в ответ, став ещё красивее. Губы Кинга растянулись в ответной искренней улыбке. Он вдруг поймал себя на мыслях, что очень много улыбается с появлением в городе брата и сестры Хилл.

***

Роб дошёл до здания больницы и упёр ладонь в стену.

Голова болезненно пульсировала. Свои силы он переоценил, но так не хотелось обременять Мэй ещё и своей беспомощностью.

Странно, но плюс к этому, ему хотелось побыть с необщительной девчонкой-медиком вдвоём. В конце концов, она ему жизнь спасла, а то что не захотела ночью объяснить сложности реалий – то ее право. Не каждый способен так долго и обстоятельно рассказывать людям, что они в ловушке, как то делал шериф. Хиллу стало неловко за своё поведение при их первой встрече, но зато теперь будет масса возможностей это исправить. Но сейчас – Тесс. Разговор будет явно не из простых.

В кустах, за зданием раздались шаги, но, когда он выглянул из-за угла, увидел только спину уходящего мужчины, в грязно-коричневой рубахе. Пожав плечами, Хилл вернулся к ступеням и начал медленно подниматься.

Девушка даже не потрудилась встать. Закинув ноги на стол, по-другому, наверное, она сидеть не умела, Тесс читала книгу и жевала яблоко. Наблюдая, как ее белоснежные зубки впиваются в сочную мякоть, Хилл почувствовал, как его бросило в жар, а затем шея покрылась липким холодным потом. Замерев в проходе, для надёжности держась рукой за косяк и искренне надеясь, что это не выглядит как попытки борьбы за жизнь, Роб произнёс:

– Мне нужна перевязка. Если дашь все необходимое – сделаю сам.

– О, правда? Неужели провидение послало нам ещё одно светило медицинских наук?! – язвительно заметила Тесс.

– Понимаю, присутствующие, в силу зависимости от твоих навыков, не могут напрямую сказать, что юмор у тебя на уровне пятилетки, но мне ведь позволительно? Со скидкой на то, что я не местный.

Девушка откинулась на стуле и неожиданно улыбнулась, явно довольная его ответом.

– Ты уже местный, бедняга, но можешь верить в сказку, пока ещё верится.

– Удивительно гадкий характер, при такой-то внешности, – заметил Роб.

Сейчас, при мягком свете, льющемся из окна, ему удалось разглядеть ее более внимательно: длинные белокурые волосы, забраны в небрежную причёску, выбившиеся пряди красиво обрамляли лицо; полные чувственные губы; нефритовые, портретные глаза. Глубокие, безупречной формы. Они напоминали воды горного озера.

– Если ты закончил, так и быть, дам тебе бинты, – губы красавицы растянулись в понимающей улыбке человека, прекрасно осознающего, какую реакцию вызывает ее внешность у мужчин.

– А знаешь, забудь. Наверняка ты накапала на них ядом со своего языка. Во рту он у тебя держится крайне плохо.

– О, да неужели? – Тесс встала и, сложив руки на груди, явно приготовилась к дальнейшей словесной перепалке, но Хилл почувствовал, как сознание мутится.
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 14 >>
На страницу:
7 из 14

Другие электронные книги автора Lover of good stories