Оценить:
 Рейтинг: 0

Цербер для Геракла. Драмы 21-го века. Книга 2

Год написания книги
2024
<< 1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 57 >>
На страницу:
22 из 57
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Цербер

О, владычица морей, я до тебя добрался. Хотя это было не так просто, зацени.

Амфитрита (улыбаясь)

Что я вижу, Цербер ли это или кто-то другой нарядился в его шкуру. Не вериться, что такое могло случиться. Я уж во тьме тебя навестить хотела, замешкалась немного, а ты сам к нам явился.

Цербер

А что со мной не так? Какой есть, такой и явился, я никогда себя не приукрашивал, как некоторые.

Амфитрита

Ну как что, ты не рычишь, не кусаешься, и вообще весь такой белый и пушистый. Глазам своим не верю.

Цербер

Да не белый вроде, может отмылся немного. Но не зря говорят, что черного кабеля не отмоешь добела. Да и кусаюсь я все еще, обещал не кусаться, пока не выходит. А как же кентавр? Он тебе не нажаловался на меня, где-то тут у вас болтается теперь. Все это моя работа.

Амфи

Кентавр сам со всем виноват, пусть чужих жен не присваивает. Ты тут прям герой и защитник, что меня тоже сильно удивило. Ведь жена Геракла тебе не нравилась, или лукавил Гермес.

Цербер

Ну хоть ты меня понимаешь. Я вот и хочу разведать, как он отомстит Гераклу за то, что тут оказался покусанный. А девица не нравилась, верно, только не убивать же ее за это.

Амфи (притворно печалясь).

А я думала, что ты на меня взглянуть пришел, а тебе кентавра подавай, тобой же к нам отправленного.

Цербер

И на тебя тоже само собой, я так Посейдону и сказал, что не покину землю, пока тебя не увижу. Но пока нам с тобой Геракла надо спасать, мне этот конь ничего не сделает, а вот на нем отыграется, точно, а потом руками, копытами вернее, разведет, и скажет, что все так оно и было изначально.

Амфи отправила сирену за кентавром и тот появился.

Явление 2

Те же и Кентавр

Кентавр

Что на место преступления тянет? Даже на дне морском от тебя не спрятаться, не укрыться.

Цербер

Я о твоих преступлениях узнать хочу вот потому мне не спится и не лежится никак.

Кентавр

Про них тебе все известно, что мог, то совершил, за это и поплатился. Надеюсь, Посейдон меня выпустит на свободу рано или поздно, а пока мне и тут хорошо.

Цербер

Вижу, ты мне ничего сказать не хочешь.

Кентавр

Да что ты пристал, нечего мне тебе говорить, сказал нечего, значит нечего,

Амфи

Да оставь ты его, он только слепой Перун в руках у Фемиды, если что-то и сотворил, то не по своей воле.

Цербер (прощается)

Ладно, пора мне, однако, может, успею беду предотвратить

Кентавр (ему в след)

Не успеет, спаситель человечества

Амфи

Ты и мне не скажешь, что там задумал?

Кентавр

Да ничего такого страшного, сказал этой дурочке, что кровь моя чародейская и привяжет Геракла к ней навсегда, она так боится его потерять, что вцепилась за эту идею прям железной хваткой.

Амфи

А на самом деле?

Кентавр

А на самом деле это отрава для него. Но не суетись, он уже нацепил ту самую тунику, подарок любимой жены.

Явление 3

Геракл и Тезей собираются на праздник. На нем новая туника. Врывается Цербер и пытается содрать в него одеяние. Он слышал о том, что говорил Кентавр Богине

Геракл

Цербер, что с тобой, почему ты испортил мою новую вещь, в чем я теперь пойду на праздник

Цербер Дан —

<< 1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 57 >>
На страницу:
22 из 57