Она молча позволила ему помочь с корсетом, дальше одевалась уже сама, кляня себя в душе. Подумать только, если успеть своевременно вложить деньги в акции, можно получить хорошую прибыль и послать к черту всех мужчин на свете! Но, чтобы добраться до денег, ей нужна охрана. И если этот тупой упрямец, не решившийся овладеть ею до свадьбы, настаивает все-таки на брачной церемонии, придется ему подчиниться. Застегивая пояс с кобурой, она сладострастно представила, как вызывает его на дуэль и всаживает пулю прямо в его подлое сердце. Тед подал ей куртку, Мелинда скользнула руками в рукава и опять почувствовала его щекочущий шепот:
– Дорогая, – выдохнул он. – Благодари Бога, что ты пришла ко мне в брюках, а не в юбке, иначе ты уже была бы моей!
– Думаешь, мне бы не понравилось? – лукаво усмехнулась она. Он повернул ее к себе и нежно сказал:
– Тебе понравится, обещаю.
– Очень хорошо, – сказала она. – Я подожду, а сейчас мне пора.
– Я провожу тебя, – сказал Тед, оделся сам и повел ее на улицу. Быстро, стараясь не шуметь, они спустились вниз, и подошли к коновязи. Луис радостным ржанием приветствовал свою хозяйку. Тед сплел пальцы рук и опустился на колено, чтобы подсадить Мелинду в седло. Она встала на его ладони, и предательский жар опять пронзил ее тело. Но в седло она прыгнула успешно и удержалась, переводя дыхание. Марш взял Луиса за повод и повел к конюшне – его Дьюс отдыхал там.
– Подожди меня, дорогая, я мигом, – тихо сказал Тед и исчез в конюшне. Мистер Хиггинс не проснулся, когда Тед проскользнул в темное помещение, наощупь оседлал Дьюса и сел верхом.
– Дорогой, так мы поженимся сегодня днем? – сладким голосом спросила Милли, поджидавшая его у конюшни.
– Да, конечно, с утра я пойду предупредить судью Джаддла, и заеду за тобой на ранчо, – ответил Тед. – Мы и так потеряли непростительно много времени.
Жаркая волна окатила Мелинду. Неужели ее мечты сбываются?
– Я хочу, чтобы моя подруга Мэри-Энн была моей подружкой на свадьбе, – сказала она. – Сейчас мы остановимся у ее дома, и я приглашу ее, – и Мелинда натянула поводья.
У Теда вырвался полувздох-полустон:
– Любовь моя, взгляни на часы.
Мелинда послушно полезла в курман джинсов за матушкиными золотыми часиками и пожаловалась:
– Но я ничего не вижу.
– Конечно, еще ночь, люди только что поженились, представь, как они испугаются, если ты вломишься к ним в дом со счастливым воплем: «Мэри-Энн, и я замуж выхожу!»
Милли обвела окрестности испуганным взглядом. Восток только начинал слабо светиться, а над их головами, как серебряные гвозди, вбитые в небесную твердь, сияли крупные звезды.
– Действительно, рановато для визитов, – пробормотала мисс Лаумер и сжала коленями бока Луиса, Тед повторил ее движение, и молодые люди галопом помчались на ранчо «Заросли роз». Через полчаса они подъехали к дому Мелинды. Тед первым спрыгнул с седла и принял ее в свои объятия.
– Доброе утро, дорогая, – с нежным смехом сказал он, – утро нашей свадьбы!
– Я уже почти поверила в это, – улыбнулась Мелинда. Он осторожно поцеловал ее в щеки, стараясь не уколоть своей щетиной, и медленно разжал руки, позволив ей соскользнуть вдоль своего тела. Девушка ахнула и зашаталась, не зная, то ли рухнуть в обморок, то ли повиснуть на шее жениха.
– Я позабочусь о лошадях, – сказал Тед и повел их в конюшню, а Мелинда очнулась и побежала к дому. Открыв дверь, она вздрогнула от изумления – в комнате горит лампа, за столом сидит тетя, полностью одетая, перед ней лежит винчестер.
– Где ты была? – ледяным тоном осведомилась Джина.
– Устраивала наши дела, – улыбаясь, ответила девушка. – Я нашла провожатого в Денвер. Это мистер Марш. Мы уезжаем завтра.
– И ты поедешь с ним одна? – в ужасе вскрикнула Джина.
– Мы поедем в дилижансе, – спокойно сказала Милли. – Кстати, он сделал мне предложение. Я пришла к нему ночью и попросила о помощи.
– Ты одна явилась в отель к мужчине! – ужаснулась Джина. – В таком виде?
– Да, я думала, что успею вернуться домой, и вы ничего не заметите, – честно ответила Мелинда. – Мистер Марш был так добр, что проводил меня от Пуэбло до нашего ранчо.
– Где же он?
– Расседлывает лошадей.
– Конечно, он прекрасный человек, – сказала тетя. – Но все это случилось очень быстро.
– Ничего не быстро, прошло восемь лет, восемь потерянных лет, – горько сказала Мелинда. – Но сейчас у нас с вами появился шанс стать богатыми, действительно богатыми и независимыми, и я не собираюсь упускать его. Я бы вышла замуж за черта, чтобы все получилось, как я хочу. А Теодор Марш гораздо приятнее.
– Но ты же не любишь его, ты сама это говорила, – продолжала Джина.
– Я все вынесу ради этих денег, хочу получить их любой ценой, а замужество с Маршем не самое противное, что может случиться в жизни, – вскричала Мелинда. – И стреляет он как бог. Подумайте, он расправился с бандитами, которых отпугнул от нашего ранчо. Он настиг их в Большом Каньоне!
Джина внимательно посмотрела на племянницу, на ее горящие глаза и разрумянившиеся щеки. Она вся светилась от охватившего ее предвкушения счастливого поворота судьбы. И тетя кратко помолилась про себя о счастье для своей девочки. Раздался осторожный стук в дверь, и Мелинда кинулась открывать. На пороге стоял Марш.
– Доброе утро, леди, – сказал он, снял шляпу и шагнул в комнату. Подойдя к Джине, он поклонился и произнес:
– Мисс Лаумер уже рассказала вам, дорогая мисс Келли, что оказала мне честь, согласившись стать моей женой?
Мелинда ахнула и прикрыла рот ладонью. «Вообще-то я согласилась еще два года назад, но неужели мы и правда сегодня поженимся?»
– Да, – растерянно ответила Джина. – Я уже поздравила ее и не могла бы пожелать ей лучшего мужа.
– Благодарю вас, мэм, – сказал Тед и поцеловал руку своей новой тети. – Мы женимся сегодня!
«Правда, правда», – запело сердце Мелинды.
– Но ничего еще не готово! – вскричала Джина.
– Успокойтесь, я успею погладить атласное платье, – вступила в разговор Мелинда. – И у меня есть обручальное кольцо моей матушки.
– Покажите мне его, дорогая, – попросил Марш.
– Минуту. Сейчас принесу, – сказала она. – И сварю кофе. Присаживайтесь.
Вскоре девушка вернулась с небольшой шкатулкой.
– Это все, что сохранилось от наших фамильных драгоценностей, – сказала она. – Ну, еще бриллиантовая диадема.
– Из-за этой шкатулки два года назад нас чуть не догнали индейцы? – спросил Марш.
– Это память о моей матери, – ответила она, вынимая золотое обручальное кольцо и показывая его Теду.
– Позвольте, я его заберу, – сказал он и опустил кольцо в нагрудный карман своей черной рубашки. Мелинда усмехнулась, представив на мгновение, что он все это затеял, чтобы завладеть кольцом, и вышла за кофе.
– Ваш кофе чудесен, – похвалил Тед, целуя ее руку. – Но мне уже пора ехать, надо успеть все приготовить к нашей свадьбе. Я заеду за вами в два часа пополудни.