67
Эти слова Титурия как нельзя лучше характеризуют состояние путей сообщения в тогдашней Галлии. Требовался трехдневный переход для преодоления тридцати-сорока верст расстояния форсированным маршем вследствие лесов и болот, покрывающих всю страну.
68
Историк Светоний говорит, что Цезарь в таких случаях писал непонятно, заменяя буквы а и d одну на другую.
69
Впоследствии это запрещение было отменено. Мы видим через семьдесят – сто лет после этой эпохи Агриппину, супругу полководца Германика, живущую с мужем в Галлии и Сирии.
70
Amarti – по+гречески – вместе.
71
Арверн, дружественнейший народу римскому, – так называет его Цезарь в своих записках. Кн. VIII, 44.
72
De bel gal. Кн. VII, 4.
73
Риг-тан – огонь войны.
74
Дубина была знаком власти римских сотников.
75
Каждый час у римлян и греков разделялся на три клепсы, содержавшие по 20 минут, отчего и их водяные часы назывались клепсидрами.
76
De bel. gal. Кн. 7, пар. 50.
77
Третий император, Красс, погиб на Востоке от рук парфян.
78
Светоний. «De vita caesaris». Этот возглас Цезаря в разных изданиях книги пишется по+разному: «Alea est jacta» и «Alea jacta est» – «Кость брошена!», а также «Alea jactaesto!» – «Да будет кость брошена!»
79
Gallos Caesar in Trinmphum ducit, idem in curiam; galli bracas deposuerunt, latum clavum sumpserunt. Светоний «De vita caesaris». Латиклава – длинное широкое белое одеяние, похожее на рясу, с широкой красной полосой спереди, было мундиром сенаторов.
80
Светоний. «Жизнь Цезаря». 76.
81
Там же, 80.