Он направился к девушкам, которые пустились бежать от него. Негодяй погнался за ними, крича во всю глотку. Он грубо схватил индианку за рукав блузы и хотел потащить ее за собой.
Не издав ни звука, она вытащила нож и одним ударом, которому позавидовал бы любой мексиканец, порезала ему руку до кости.
Пьяница испустил вопль бешенства и боли и поднял страшный вой:
– Она пролила мою кровь!.. Фрэд!.. Фрэд!.. Вор, фальшивомонетчик! Иди сюда!
На эти крики пьяницы толпой вывалились из таверн. Впереди всех был Фрэд.
– В чем дело? Чего ты?
– Она меня окровавила… Вот!.. – И он показал свою руку, порезанную до кости.
– Кто?.. Да кто же?..
– Другая!
– Какая другая!
– Та, что сопровождает проклятую девчонку.
Фрэд увидел наконец две ловкие фигуры, которые бежали в конце улицы, и закричал во всю силу легких:
– Беда, друзья!.. Беда!.. Не давайте им убежать!
Фрэд не старался даже объяснить себе, каким образом девушка, оставленная им в хижине, очутилась теперь на улице в сопровождении индианки.
Прежде всего нужно схватить их: как все случилось – выяснится потом.
Элиза и Колибри успели бы скрыться, если бы этому не помешала непредвиденная случайность.
Деревянный тротуар, по которому бежали девушки, сломался под индианкой, и нога бедняжки застряла между двух досок, как в капкане.
Пока она ее высвобождала, банда пьяных негодяев успела приблизиться.
С решимостью, которую нельзя было предполагать в столь хрупком существе, Элиза заслонила подругу и, направив на толпу длинное дуло револьвера, захваченного ею в хижине, без малейшего колебания спустила курок.
Один из нападавших рухнул на землю.
Крики и проклятия возобновились с удвоенной силой. Но внезапный отпор, столь же решительный, сколь и неожиданный, на минуту остановил толпу.
Как ни был короток этот промежуток, он дал возможность Колибри освободиться, и обе девушки стремглав бросились вперед.
К несчастью, из-за остановки они потеряли две минуты! Две минуты, за которые они успели бы спастись в поле и найти стоянку друзей.
Теперь же, увы! путь им преградила пьяная толпа, подымавшая все больший шум.
Им ничего больше не оставалось, как укрыться в хижине Фрэда, стоявшей в самом конце улицы, в нескольких шагах от ям, вырытых золотоискателями в песчаной почве.
Едва дыша, они вбежали в хижину и успели забаррикадировать дверь, пока наиболее ловкие из пьяной ватаги, пошатываясь, приплелись туда и принялись стучать в дверь, требуя, чтобы их впустили внутрь.
При постройке своего жилища Фрэд и Бен, очевидно, старались сделать его как можно прочнее.
Оно представляло собой нечто вроде небольшого форта или блокгауза, в котором несколько решительных человек с успехом могли бы выдержать довольно серьезную осаду. Братья-золотоискатели, которые неутомимо работали и вели таинственный и замкнутый образ жизни, имели, по всей вероятности, серьезные основания превратить свое жилище в крепость.
По всем углам строения, как и в дверях его, были сделаны отверстия для ружейных дул, едва заметные непосвященному. Девушки заметили эти бойницы только потому, что сквозь них, прорезая царившую в хижине темноту, пробивался свет от освещенных пивных и «салунов».
Не обращая внимания на удары в стены, сколоченные из толстых бревен, девушки стали энергично готовиться к обороне.
Колибри, благодаря своей способности различать предметы в темноте, без труда нашла карабины и патроны, и осажденные вооружились с ног до головы.
– Дом выстроен на славу и продержится молодцом, – сказала Колибри, подойдя к двери и глядя в бойницу.
– И мы не ударим лицом в грязь; не так ли? – спросила Элиза и просунула дуло винтовки в одно из боковых отверстий.
– О да! – энергично ответила индианка. – И так как самый лучший способ защиты – нападение, то… начнем!..
– Ты готова, дорогая?
– Да, Элиза, я готова.
– Ладно… Пли!..
Грянули два выстрела, еще два и еще – раздавшийся рев бешенства и боли доказывал, что они не пропали даром.
Золотоискатели пришли в замешательство и отступили.
Некоторые из них были до того взбешены своей неудачей и упорным сопротивлением этих девчонок, что предложили поджечь хижину. Другие пошли еще дальше и настаивали на взрыве динамитным патроном.
К счастью, и тому и другому воспротивились Фрэд и его друзья, которыми руководило главным образом желание взять бесстрашных девушек живьем, а отчасти и некоторая жалость к ним. Они предложили окружить хижину тесным кольцом и жаждой и голодом вынудить маленький гарнизон сдаться.
После долгих и шумных споров план Фрэда, пообещавшего товарищам новые порции «тарантуловой» настойки, был, наконец, принят.
Благодаря этой сделке между осаждающими, в распоряжении молодой француженки и ее подруги, маленькой индианки, оказалось несколько часов отдыха.
Элиза, которой страшно хотелось спать, заснула, держа наготове заряженную винтовку, как солдат на войне, а Колибри следила сквозь бойницы за происходящим снаружи, готовая при первой же необходимости разрядить свое ружье в осаждающих.
Ночь прошла спокойно, и Элиза хорошо отдохнула, несмотря на безвыходность положения.
При первых проблесках зари девушки увидели расположившихся на почтительном расстоянии от хижины золотоискателей.
– Они хотят уморить нас голодом, – промолвила Элиза, окидывая быстрым взглядом осаждающих.
– Да, осада не будет продолжительной, – предположила индианка.
Осада, действительно, не затянулась, но по иной причине.
Взбешенные упорной обороной и подстрекаемые язвительными шутками и насмешками вновь прибывающих «зрителей», осаждающие решили возобновить атаку.