Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Плач ветра. Хайку на русском языке

Год написания книги
2018
На страницу:
1 из 1
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Плач ветра. Хайку на русском языке
Луиза Кипчакбаева

Слова Фудзивара Тэйка «Без ёдзё („сверхчувство“ или „послечувствование“) нет поэзии» я понимаю, как переполненность сердца. Это слово обычно трактуется, как эмоциональный отклик, намёк, недосказанность. Этот приём можно сравнить с состоянием магокоро (истинного сердца), абсолютной полноты сердца, которая идентична Пустоте. В этом случае слова излишни, общение идёт «от сердца к сердцу». Когда душа просветлена, нет надобности в словах.

Плач ветра

Хайку на русском языке

Луиза Кипчакбаева

© Луиза Кипчакбаева, 2018

ISBN 978-5-4490-4782-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

***
Снег выводит
Тихо и задумчиво
Иероглифы

***

Растворяюсь
В тихой печали
Отцветающих вишен
***

Тропа
Со светлой печалью
Спускается с гор

***

Гроза промчалась,
Изменился мир,
На дне реки лежит улитка.

***

Водопад —
Будто экспрессом в неизвестность
Летит само время.
***

Свое единство
С промелькнувшей звездой
Ощущаю

***
Ранняя весна
Неужели ива старая
Зацвела у реки?

***

Лазурная высь
Журавли, с вами облететь бы
Весь мир…

***
Застигнутые
Ливнем грозовым бабочки
Спрятались

***
Дождь —
Это когда я плачу,
Но никто об этом не знает.

***

Пышной грудью
На плечо загорелого плетня


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
На страницу:
1 из 1