– Мы вам не мешаем?
Агент Лизетт Клутье подняла голову, и ее глаза округлились.
– Dеsolеe[10 - Прошу прощения, сожалею (фр.).], – сказала она, растерянно крутя в руке телефон.
Старший инспектор Бовуар продолжал смотреть на нее, пока она не положила телефон на стол.
Совещание возобновилось, но всего на одну минуту – Бовуар снова остановил его:
– Агент Клутье, чем вы заняты?
Впрочем, было и так понятно, чем она занята. Она набирала текст на своем телефоне. Снова.
Смущенная, агент Клутье подняла голову.
– Я прошу прощения, но…
– Неотложное личное дело? – спросил Бовуар.
– Нет, не совсем так. Я не думаю…
– Тогда уберите его.
Она положила телефон на стол и сразу же снова взяла его:
– Извините, сэр, но тут есть кое-что.
– Для нас?
– Не знаю. Возможно.
Подходило к концу рассмотрение последнего отчета, и все хотели поскорее свернуть совещание. А это означало, что им нужно, чтобы она положила свой чертов телефон и заткнулась.
Чувствуя, что все глаза устремлены на нее, чувствуя, как сердце колотится в груди, в шее, в вене на виске, агент Клутье схватила телефон и заговорила:
– Мне прислал сообщение один друг. У него пропала дочь. Ее нет с вечера субботы.
– Где? – спросил Бовуар, пододвигая к себе стопку бумаги для записей.
– В Восточных кантонах.
– Сколько ей лет?
– Двадцать пять.
Бовуар перестал записывать. Он думал, что речь идет о ребенке. Он почувствовал облегчение, но и некоторое раздражение. Агент Клутье заметила это и попыталась завладеть его вниманием:
– Она выехала к нему с севера, однако до места так и не добралась.
– Она замужем?
– Да.
– И что говорит муж?
– Ничего. Омер, ее отец, звонил ему несколько раз, но Карл только отвечает, что все в порядке и пусть он больше не звонит.
– Но дома ее нет?
– Явно нет. Карл не говорит, где она. Он просто вешает трубку. А теперь вообще перестал отвечать.
Она говорила быстро, стараясь выложить все. Вглядывалась в лицо старшего инспектора – не появится ли на нем каких-нибудь признаков озабоченности. Какого-то чувства, которое она пыталась ему внушить.
– Где живет ее отец?
– К северу от Монреаля. Муниципалитет Лаврентиды, городок Сент-Агат.
– Он не ездил туда?
– Нет. Собирается поехать сегодня.
Бовуар смотрел на женщину в дальнем конце стола. Насколько он помнил, агент Клутье впервые заговорила на совещании.
– Я понимаю вашу озабоченность, но это местная юрисдикция. Пусть местная полиция занимается поиском. – Бовуар перевел взгляд на инспектора, которая жаждала закончить свой отчет.
– Омер звонил в местную полицию. Они отправили туда машину, но ничего не нашли. Это было вчера. Вивьен все еще не появилась. Омер очень волнуется.
– Тогда он должен заявить об исчезновении человека. Можете помочь ему написать заявление.
Он не хотел показаться черствым, однако существовало четкое распределение обязанностей, и лучше было не соваться на чужую поляну.
– Прошу вас, patron, – сказала Клутье. – Можно мне съездить туда? Оглядеться? – Она видела, что старший инспектор Бовуар сомневается. Колеблется. – Она беременна.
Клутье почувствовала, что все повернули голову в ее сторону. Она покраснела как рак, но не опустила глаза.
Бовуар снова посмотрел на нее и взвесил все варианты.
Тот факт, что женщина беременна, не должен был ничего менять. И все же изменил – для Бовуара.
Пропала женщина. Беременная. Муж что-то скрывает.
Это были тревожные приметы. Настораживающие.
Лизетт Клутье не была опытным или – что уж говорить – эффективным следователем. Если он отпустит ее на один день, чтобы она разобралась в этом деле, то она вернется ни с чем. Скорее всего, потому, что там и искать-то нечего.
Может быть, женщина просто уехала на уик-энд. Мужу сказала, что едет к отцу, а сама отправилась к подруге. Или к любовнику.
Не годится первому лицу заниматься такими делами.